加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

美国帅哥不结婚的理由

(2013-03-13 21:07:48)
标签:

美国

花花公子

结婚

情感

分类: 涉外婚姻男女情感
刚看到ELLE时尚杂志上的访谈录,很有意思。可惜不能把整段采访拷贝过来,所以只能摘抄一部分。做了简单翻译。 JM是 Joel McHale,电视主持人,演员,帅哥。
 
下面是他们的访谈录:
 
帅哥的爸爸跟他说:你要交往100个女人 。同样的话帅哥也跟他6岁的儿子说:
JM: my dad always told me,"date a hundred people." I had so many friends who got into these long, drawn-out relationships early. But I took that advice to heart.
Elle: It's excellent advice. Will you share it with your sons when they're older?
JM: Oh, I've already told Eddie, who's six. I said," C'mon, Eddie! A hundred women!"
 
高中时被女友踢了,耻辱啊.虽然早上两个人还是好好的,下午女友就不和他说话了。虽然他是体育健将,打各种球(深受少女的爱慕),可是人家吃午饭时新找的男友是上层社会男士,所以谁说美国人找对象不看重物质
 
Elle: Please relate a moment of adolescent humiliation at the hands of a woman.
JM: Freshmen year of high school I had this grilfriend, and we were fine in the morning, but by the afternoon she wouldn't speak to me. I quickly realized that she' d started dting someone else at lunch.
Elle: It's hard to believe you got dumped that way, considering in high school you played baseball, football, tennis, soccer, crew...
JM: And basketball.
Elle: I would think being on so many different teams would make you immune from ever bing dumped.
JM: Yes, but I found a way to squander that great credibility. The guy she went out with wasn't an athlete--he was an upperclassman.
 
和每个女人交往不过3个月,在第二和第三个月上就开始想办法怎么甩掉女友
JM: No relationship I had lasted longer than three months. And usually spent the second and third months figuring out when I was going to break up with them.
 
甩掉女友的理由不是对方的香水味道或穿着打扮,而是没有时间,时机不对。美国男人甩掉女人普遍的理由
Elle: Do you remember any of the specific traits that doomed these women,?
JM: You name it--- from perfume to what they said to what they dressed like. There was always something. I know it sounds awful.
Elle: When you were dumping these women, would you ever explain, you know, " I can't be wit a woman who wears culottes," etc.?
JM: No, I'd always say, " I don't have time for a relationship" or something. The standard guy thing.
 
最后结婚了,但是忙于事业,回家很少,妻子抱怨,孩子看到他说你是谁,你来这里干嘛:
Elle: When your wife is talking with her friends, what about you does she complain about most?
JM: The fact that I'm not around.
Elle: How do your boys react to your not being around as much as other dads?
JM: When they see me, they're like, " Hey, what are you doing here? Who are you again?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:敬畏生命
后一篇:母乳的好处
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有