加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

大会员心得:我想向每一个人推荐《查理和他的巧克力工厂》(带CD)

(2011-03-12 09:16:08)
标签:

查理巧克力工厂

罗尔德达尔

育儿

分类: 生活心得

                          CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTURY(带CD,英音)

                                   http://s14/middle/6b1e4655t9e3eea34938d&690

我从不觉得儿童作家创作的儿童文学只是给儿童读的。我已经21岁了,可是疯狂地爱着儿童文学,相信还有很多很多人和我一样。童年是每个人生命中一段那么闪亮、那么美好、那么让人一遍又一遍无限怀念的时光。永远都要在心中留下温柔的一角,那里盛满一个孩子的疯狂、大胆、天真、古怪……

 

    我想向每一个人推荐ROALD DAHL的《查理和他的巧克力工厂》,无论你是个孩子、大人还是老人。它真的是一部天才之作。如果你已经看过电影,那太好了,再读读书吧,你会感受到文字别样的精彩。如果你已经读过书了,那太棒了,再读一遍吧,你仍然会为它叫绝!

 

节选:

The whole family saved up their money for that special occasion, and when the great day arrived, Charlie was always presented with one small chocolate bar to eat all by himself. And each time he received it, on those marvelous birthday mornings, he would place it cheerfully in a small wooden box that he owned, and treasure it as though it were a bar of solid gold; and for the next few days, he would allow himself only to look at it, but never to touch it. Then at last, when he could stand it no longer, he would peel back a tiny bit of the paper wrapping at one corner to expose a tiny bit of chocolate, and then he would take a tiny nibblejust enough to allow the lovely sweet taste to spread out slowly over his tongue. The next day, he would take another tiny nibble, and so on, and so on. And in this way, Charlie would make his sixpenny bar of birthday chocolate last him for more than a month.

 http://s11/middle/6b1e4655t9e3eed4da22a&690

                                                      (我们馆藏的达尔系)


多么出色的文字!

    其实,这一个很生动的故事只是用很简单的词汇写成的,对吧。所以,不管你觉得自己的词汇量是多么的小的可怜,你要做的,只是勇敢的张开嘴去说,拿起笔去写,而且非常得自信满满。你会惊喜地发现自己是多么得了不起。记住,一个能灵活运动的词语胜过十个不会用的词语。

    再举一个例子,如果让你用英语描述一个可怜的家庭,你会怎么写呢? ROALD DAHL 是这样写的:

The house wasn’t nearly large enough for so many people, and life was extremely uncomfortable for them all. There were only two rooms in the place altogether, and there was only one bed. The bed was given to four old grandparents because they were so old and tired. They were so tired, they never got out of it.

 

Grandpa Joe and Grandma Josephine on this side, Grandpa George and Grandma Georgina on this side.

 

Poor Mr Bucket, however hard he worked, and however fast he screwed on the caps, was never able to make enough money to buy one half of the things that so large a family needed. There wasn’t even enough money to buy proper food for them all. The only meals they could afford were bread and margarine(人造黄油)for breakfast, boiled potatoes and cabbage for lunch, and cabbage soup for supper. Sundays are a bit better. They all looked forward to Sundays because then, although they had exactly the same, everyone was allowed a second helping.


    看,那些单词我们也会,但它确实很精彩很精彩吧。

    最地道的文本,肯定是语言学习的宝库。我们可以学习到很生动的俚语,比如He has some really fantastic inventions up his sleeves (secretly). 另外,渐渐的,我们的表达会变得多样丰富,比如: Wonka’s giant(big) chocolate factory became silent and deserted(empty).

更重要的事,语言就像流淌着的音乐。 ‘And he sends them to all the four corners of the earth! Isn’t that so, Grandpa Joe?’ ‘It is, my dear, it is.’ 当我们朗诵着Grandpa Joe重复了一次的“it is”,我们仿佛就看到了温和慈祥、充满爱意的Grandpa Joe。很多时候,也许都说不上来,但我们确实感到了那种语言的精巧与神奇。朗诵,可以帮助我们更好地体察到文字背后的情感,甚至将我们带到文中的世界,和主人公一起笑,一起哭。

语言之外,查理一家的境况让我惊,让我叹。我知道,生活不容易,可是,我不知道,原来,生活竟会这样的艰难。 我真的是好幸运,好幸福。以后,我希望自己再多一点感激,多一些坚强。

 

我一直相信,学英语可以是另外一种样子:一路上有很多东西等着我去发现,我会很开心;我不只是记住新的单词,语法,而且被语言的魅力深深地震撼,被文章的内涵所折服

                                                                                  呆呆

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有