加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《绝望的主妇》经典台词

(2012-05-26 15:25:58)
标签:

影评

绝望的主妇

娱乐

分类: 台词

《绝望的主妇》经典台词
(Desperate Housewives)
车厘子/编译
 [When the police takes her baby, Gabby tries to grab it back.]This is our baby! No! We’ve been, we've been feeding her and we’ve been bathing her. And we wake up in the middle of the night and we rock her! Which is crazy, ’cause if you knew me don’t do that! don’t do that. And my husband, my husband, he sings to her. He sings! So, you can’t take her away! It’s too late, we’ve already fallen in love with her! 
[警察欲将盖比的养女带走时,盖比想把孩子抢回来。]她是我们的宝宝!不要!我们一直,我们一直在给她喂奶,我们一直在给她洗澡,我们还半夜起床摇她!说起来有点疯狂,如果你们了解我,就知道那不是我的作风!那不是我的作风。还有我的丈夫,我丈夫,他给她唱歌。他还唱歌了!所以你们不能把她带走!太晚了,我们已经爱上她了!

Listen to me, forbid you to die. If you leave me, with the mortgage, five children, the restaurant to me, swear to God that will track you to the deepest pit of the hell to make you pay, do you hear me!
你听着,我不准你死!如果你离我而去,把银行抵押、5个孩子、餐厅都甩给我,我对天发誓,我会一直追你追到地狱的最底层,让你付出代价,你听到了吗!

If you're willing to break up over an ice sculpture, you guys should absolutely not get married. Because who gets to choose the ice sculpture; who should take out the trash; who has to stay home and make the mini pizzas… that's the little stuff. What are you gonna do when the big stuff comes along? What are you gonna do when tornado hits your house, or you have problems with your kids, or one of you gets cancer? At some point, the crap is going to hit the fan. And that is why now, before you make the commitment, you have to ask yourself: Is that person in bed next to you worth the trouble? Do you love him or her so much that no disease, no disaster could possibly pull you apart?
如果你们为了一块冰雕就分手,那就绝对不该结婚。因为谁选冰雕,谁收垃圾,谁待在家做小比萨饼,这些都是小事。连小事都做不好,大事来了怎么办?龙卷风刮倒了你们的房子时怎么办?孩子有问题时怎么办?有人得癌症了又怎么办?迟早你们都会遇到麻烦。所以在做出婚姻的承诺前,应该问问自己:枕边的这个人值得你付出这么多吗?你对他或她的爱是否强烈到任何疾病和灾难都无法把你们拆散?

You know, the opposite of love isn't hate. It's indifference. And if you hate me that means you still care, and we're still connected, and still have chance to set you right. 
你要知道,爱的对立面不是恨,是冷漠。如果你恨我,那说明你还在乎我,我们还是母子,我还有机会让你改邪归正。

Bree: When was young, my stepmother told me that was very lucky. possessed beauty, wit, cunning and insight. These four weapons all women needed to survive in the world. 
Danielle: So? 
Bree: So take good care of your looks, Danielle. You don't have any other weapons at your disposal. 
布利:我小的时候我的继母说我很幸运,我漂亮、聪明、机智又有内涵。这些是所有女人在这个世界上生存下去的4样武器 
丹妮尔:那又怎样? 
布利:所以你要小心保护好你的脸蛋,你只有这一样武器。

Karl: The heart wants what it wants! 
Susan: Yeah, well, my heart wants to hurt you, but I'm able to control myself! 
卡尔:心之所想,心之所愿。
苏珊:对,没错,我的心想伤害你,不过我能控制我自己!

As look back to the world left behind, it is all so clear to me. The beauty waits to be unveiled, the mysteries longs to be uncovered. But people so rarely stop to take look. They just keep moving. It is shame really. There are so much to see. 
当我回过头来看这个我已离开的世界时,它是如此的清晰——那未被发现的美丽,那些等待着被发现的秘密。但是人们总是很少停下来看一眼。他们总是行色匆匆。真是可惜。有那么多东西没看到呢。

The search for power begins when we were quite young. As children we’re talked that the power of the good triumphs over the power of the evil. But as we grow older, we realize that nothing is ever that simple. Traces of evil always remain. 
对力量的追寻在我们很小的时候就开始了。孩提的时候,就有人告诉我们,邪不胜正。当我们渐渐长大,我们才意识到没有那么简单的事。邪恶的踪迹是随处可寻的。

Competition, it means different things to different people. But whether to friendly rivalry or fight to the death, the end of the result is the same. There will be winners and there will be losers. Of course the chief key is to know which battles to fight. You see, no victory comes without price. 
竞争——对不同的人来说,有不同的意味。但无论是友谊竞赛还是生死决斗,最终的结局是一样的——有胜者,有败者。当然,它的关键在于你得了解你的战场。你看,没有哪一种胜利是不需要付出代价的。

Trust is fragile thing. Once earned, it offered us tremendous freedom, but once trust is lost, it can be impossible to be recovered. Of course the truth is we never know who we can trust. Those we close to could betray us, the total strangers could come to our rescue. In the end, most people decide to trust only themselves. It is really the simplest way… to keep from getting burnt. 
信任是一种脆弱的东西。一旦得到了,它就会给予我们极大的自由,不过,一旦失去了,就覆水难收。当然真理是,我们永远不知道可以相信谁。那些我们亲近的人可能背叛我们,那些完全陌生的人也可能救助我们。最后,大多数人决定只相信他们自己。这当然是一种最简单的办法,避免引火上身。

We are all searching for someone that is special person who providing us what’s missing in our lives. Someone who can offer companionship, or assistance or security. And sometimes if you search very hard we can find someone provides us with all three. Yes, we are all searching for someone and if we can’t find them, we can only pray they find us.
我们都在寻找着某个人。这个特别的人可以弥补我们生命中缺失的那个部分——他可以陪伴你左右,帮助你或给你安全感。有时,如果你很努力地寻找,还可以找到以上三者的集合。是的,我们都在寻找着某个人,当我们找不到他们的时候,我们只能祈祷他们找到我们。

Death is unavoidable. It is promise made to each of us it birth. But before the promise is caped we all hope something will happen to us. Whether it is the through of the romantic, the joy of raising family, or the anguish of great lost. We all hope to experience something that make our lives meaningful, but the sad fact is not all lives have meaning. Some people spend their time on this planet just sitting on the side lines, waiting for something to happen to them before it is too late.
死亡是不可避免的。它是我们出生时就许下的一个承诺。但在这个承诺兑现之前,我们都希望某些事发生,不论是情路的历程,持家的乐趣,还是失去亲朋的剧痛。我们都希望经历一些事使我们的生命有意义,可悲的是,并不是所有生命都是有意义的。有些人只是花时间坐在这个地球的边缘,等待着事情的发生,希望它不会来得太迟。

Sooner or later the time comes when we all must become responsible adults. And learn to give up what we want so we can choose to do what is right. Of course life time of responsibility isn’t always easy. And as the years go on, it is burden that can become too heavy for some to bare. But still we try to do what is best, what is good, not only for ourselves, but for those we love. Yes, sooner or later, we must all become responsible adults. No one knows this better than the young.
迟早有一天,我们都要长大成人、担起责任,学会放弃我们想要的东西,从而选择去做正确的事。当然,要承担一生的责任,并不总是那么容易。当岁月流逝,对于某些人来说,这将成为不能承受的重负。但我们仍尽力做到最好,做好事,为的不仅仅是自己,还有那些我们爱着的人。是的,早晚我们都要长大成人、担起责任的。没有人比年轻人更明白这一点。

It is impossible to grasp just how powerful love is. It can sustain us through trialing time, or motivate us to make extraordinary sacrifices. It can force decent men to commit the darkest deeds, or compel ordinary women to search for hidden truth. And long after we gone, love remains, burn into our memories. We all search for love but some of us, after we found it, wish we hadn’t.
我们不能理解爱的力量有多么强大。它可以支持我们度过艰难时期,也可以激励我们做出非凡的牺牲。它可以让正派男人做出最黑暗的行为,也可以让普通女人寻找隐藏的真相。即使我们逝世久已,爱依然存在,深深烙印在我们的记忆里。我们都在找寻爱,但有些人在找到之后,宁愿没有找到它。

“As of this moment, Rex, am no longer your wife. am going to find the most vindictive lawyer can find. And together, we will eviscerate you. will take away your money, your family, and your dignity. And am thrilled you still love me. Because want what’s going to happen to you to hurt as much as humanly possible. I’m just so glad you didn’t die before told you that.” 
“瑞克斯,此时此刻,我不再是你的妻子。我打算尽我所能找个报复心巨强的律师。我俩要齐心协力让你元气大伤。我会夺走你的钱财,你的家人和你的尊严。你还爱着我,这真是太刺激了!因为我想让即将发生的一切人道一点,不要令你太受伤。能赶在你死前说出这番话真是让我太开心了!”


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有