加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《爱丽丝梦游仙境》经典台词:我是谁?

(2010-11-11 11:25:06)
标签:

爱丽丝梦游仙境

柴郡猫

红皇后

约翰尼德普

三月兔

车厘子看电影

台词

娱乐

分类: 台词

《爱丽丝梦游仙境》经典台词:我是谁?

Alice in Wonderland

爱丽丝梦游仙境

○车厘子 编译

导演:蒂姆·波顿(Tim Burton)

主演:米娅·华希科沃斯卡 饰 爱丽丝(Mia Wasikowska…Alice)

约翰尼·德普 饰 疯帽匠(Johnny Depp…Mad Hatter)

海伦娜·伯翰·卡特 饰 红皇后(Helena Bonham Carter…Red Queen)

安妮·海瑟薇 饰 白皇后(Anne Hathaway…White Queen)

 

爱丽丝对13年前的仙境奇遇忘得一干二净,如今芳龄20的她参加一个宴会,却被人当众求婚。爱丽丝迅速逃离了宴会现场,情不自禁地跟随一只白兔钻进了一个洞里,来到了奇妙的地下世界。这里,除了“兔子先生”,还有毛毛虫、疯帽匠、柴郡猫、睡鼠、双胞胎兄弟等一大帮朋友正等待着她的到来,期待着爱丽丝推翻“红皇后”的统治,帮“白皇后”夺回大权。

故事还是那个故事,人还是那些人,这次不同的是,爱丽丝却不知道自己还是不是爱丽丝了。贯穿整个故事的一直是爱丽丝面临的身份认同问题:我是不是爱丽丝?为什么我叫爱丽丝,别人却说我不是爱丽丝?爱丽丝应该是什么样子?

在经历了一连串险象环生的意外事故之后,爱丽丝终于找回了曾经迷失的自我。

 

Charles: The only way to achieve the impossible is to believe that it is possible.

查尔斯:实现“不可能”的惟一办法就是相信它是可能的。

 

Mother: You are not properly dressed.

Alice: Who is to say what is “proper”? What if it was agreed that “proper” was wearing a codfish on your head, would you wear it?

母亲:你穿着不得体。

爱丽丝:谁规定什么叫“得体”?要是都说头上戴条鳕鱼才算“得体”,你会戴么?

 

Alice: Don’t most people have different dreams?

爱丽丝:大多数人不是每天做不同的梦么?

 《爱丽丝梦游仙境》经典台词:我是谁?

Lady Ascot: Imbeciles! The garden is planted with white roses when I’ve specifically asked the red.

Alice: You can always paint the roses red.

Lady Ascot: What an odd thing to say.

埃斯考特夫人:蠢才!我特意要红玫瑰,可花园里种的全是白玫瑰!

爱丽丝:你可以把玫瑰染成红色。

埃斯考特夫人:这想法真奇怪!

 

Lady Ascot: Do you know what I fear most?

Alice: The decline of the aristocracy?

Lady Ascot: Ugly grandchildren.

埃斯考特夫人:你知道我最怕什么吗?

爱丽丝:家道中落?

埃斯考特夫人:丑孙子!

 

Alice: How can I be the wrong Alice when this is my dream?

爱丽丝:我怎么会是假爱丽丝,这是我的梦啊?

 

Blue Caterpillar: The question is: Who are you?

Alice: Alice.

Blue Caterpillar: We shall see.

Alice: What do you mean by that? I ought to know who I am.

毛毛虫:我的问题是:你是谁?

爱丽丝:爱丽丝!

毛毛虫:等着瞧!

爱丽丝:你这是什么意思?我当然知道我是谁!

 

Alice: I’ll be fine as soon as I wake up.

爱丽丝:我一醒来就没事了。

 

Cheshire Cat: What do you call yourself?

Alice: Alice.

Cheshire Cat: “The” Alice?

Alice: There’s been some debate about that.

Cheshire Cat: I never get involved in politics.

柴郡猫:你叫什么名字?

爱丽丝:爱丽丝。

柴郡猫:“那个”爱丽丝?

爱丽丝:这个问题很有争议。

柴郡猫:我从不讨论政治。

 

Mad Hatter: You’re not the same as you were before. You were much more “muchier”. You lost your “muchness”.

Alice: My “muchness”?

Mad Hatter: [Points to Alice’s heart] In there. Something’s missing.

疯帽匠:你跟以前不一样了。你那时更像你。你不再是“你”了!

爱丽丝:不是“我”?

疯帽匠:[手指爱丽丝的心脏]这里,有东西不见了。

 

Alice: From the moment I fell down that rabbit hole, I have been told what I must do and who I must be. I’ve been shrunk, stretched, scratched and stuffed into a teapot. I’ve been accused of being Alice and of not being Alice, but this is my dream. I’ll decide where it goes from here!

Bayard: If you diverge from the path…

Alice: I make the path!

爱丽丝:从掉进兔子洞的那刻起,都是你们告诉我我该做什么,我该是谁;我缩小,长大,被划伤,还被塞进茶壶里;我是爱丽丝你们指责我,我不是爱丽丝你们也指责我,但这是我的梦,从现在起一切由我说了算!

血猎犬:万一你走错了路……

爱丽丝:我开出一条路来!

 

Alice: I’m Alice, but not that one.

Blue Caterpillar: How do you know?

Alice: You’ve said so yourself.

Blue Caterpillar: I said you were hardly Alice. But you’re much more her now. In fact, you are almost Alice.

爱丽丝:我是爱丽丝,但不是你们说的那个。

毛毛虫:你怎么知道?

爱丽丝:你自己之前说的。

毛毛虫:我说你不完全是爱丽丝,但现在你已经和她很像了。实际上,你几乎就是爱丽丝了!

 

Alice: This is all coming from my own mind.

Mad Hatter: Which would mean that I’m not real?

Alice: Afraid so. You’re just a figment of my imagination. I would dream up someone who’s half mad.

Mad Hatter: Yes, yes. But you would have to be half mad to dream me up.

Alice: I must be then. I’ll miss you when I wake up.

爱丽丝:这些都是我想象出来的。

疯帽匠:你是说我并不存在?

爱丽丝:恐怕是的。你只是我想象出来的一个人,我总是会梦到疯疯癫癫的人。

疯帽匠:是啊是啊!但要想象出我的人自己也必须是疯疯癫癫的吧!

爱丽丝:那我一定是的!我醒来后会想你的!

 

White Queen: Alice, you cannot live your life to please others. The choice must be yours.

白皇后:爱丽丝,你不能总是为了别人而活,决定权在你手上。

 

Cheshire Cat: Nothing was ever accomplished with tears.

柴郡猫:任何事情都不能靠眼泪去完成。

《爱丽丝梦游仙境》经典台词:我是谁? 

Alice: I need your help. I didn’t kcnow what to do.

Cheshire Cat: I can’t help you if you don’t even know who you are.

爱丽丝:我需要你的帮助。我不知道该怎么做。

柴郡猫:如果你连自己是谁都不知道,我就帮不了你。

 

Mad Hatter: Have I gone mad?

Alice: I’m afraid so. You’re entirely bonkers. But I’ll tell you a secret. All the best people are.

疯帽匠:我发疯了吗?

爱丽丝:恐怕是的,你整个精神错乱。但我要告诉你一个秘密:所有优秀的人都这样。

 

Red Queen: It is far better to be feared than loved.

红皇后:令人畏惧比受人爱戴的感觉好多了!

《爱丽丝梦游仙境》经典台词:我是谁? 

Mad Hatter: There is a place. Like no place on Earth. A land full of wonder, mystery, and danger! Some say to survive it: You need to be as mad as a hatter.

疯帽匠:有一个地方,跟地面上的世界不一样。那里充满奇幻、神秘和危险!有人说,要在那里幸存下来,你就得像个帽匠一样疯狂。

 《爱丽丝梦游仙境》经典台词:我是谁?

 

《爱丽丝梦游仙境》经典台词:我是谁?

《爱丽丝梦游仙境》经典台词:我是谁?

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有