《中庸》第二十八章解读
(2017-11-08 07:18:57)
标签:
《中庸》第二十八章解读 |
分类: 悦读吧 |
第二十八章(不要自以为是,独断专行)
【原文】子曰:“愚而好自用(1),贱而好自专(2),生乎今之世反古之道(3)。如此者,灾及其身者也。”非天子,不议礼(4),不制度(5),不考文(6)。今天下车同轨,书同文(7),行同伦(8)。虽有其位,苟无其德,不敢做礼乐焉,虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。子日:“吾说夏礼(9),杞不足征也(10)吾学殷礼(11),有宋存焉(12);吾学周礼(13),今用之,吾从周(14)。”
【注释】(1)自用:自以为是,刚愎自用的意思。
(2)自专:独断专行。
(3)反:通”返”,回复的意思。
(4)议礼:议订礼制。
(5)制度:在这里作动词用,指制订法度。
(6)考文,考汀规范文字。
(7)书同文:指字体统一。
(8)行同伦:指伦理道德相同。
(9)夏礼:夏朝的礼制。
(10)杞:国名,传说是周武王封夏禹的后代于此,故城在个河南杞县。征,验证。
(11)殷礼:殷朝的礼制。
(12)宋:国名,商汤的后代居此,故城在今河南商丘县南。
(13)周礼:周朝的礼制。
(14)以上这段孔子的话也散见于《论语·八佾恰》、《论语·为政》。
【译文】孔子说:“愚昧却喜欢自以为是,卑贱却喜欢独断专行,生于现在却要返回到古代道路上去。这样做,灾祸一定会降临到自己的身上。”不是天子就不要议订礼仪,不要制订法度,不要考订规范文字。现在天下车子的轮距一致,文字的字体统一,伦理道德相同。虽有相应的地位,如果没有相应的德行,是不敢制作礼乐制度的;虽有相应的德行,如果没有相应的地位,也是不敢制作礼乐制度的。孔子说:“我述说夏朝的礼制,夏的后裔杞国已不足以验证它;我学习殷朝的礼制,殷的后裔宋国还残存着它;我学习周朝的礼制,现在还实行着它,所以我遵从周礼。”
【读解】本章承接上一章发挥“为下不倍(背)”的意思。反对自以为是,独断专行,谈的还是素位而行的问题。“不在其位,下谋其政”,归根结底,还得安分守己。
有一点值得特别注意的是,这里所引孔子的话否定了那种“生乎今之世反古之道”的人,这与一般认为孔子主张“克己复礼”的看法似乎有些冲突。其实,孔子所要复的礼,恰好是那种“今用之”的“周礼”,而不是“古之道”的“夏礼”和“殷礼”。因为按孔子的话说,夏礼已不可考证,而殷礼虽然还在它的后裔宋国那里残存着,但毕竟不是“当世之法”(朱熹语),也已是过去的了。所以,从本章所引孔子的两段话来看,的确不能随意给他扣上复古帽子。由于大制度的建立,必须要有最高权势地位,还必须有高尚的道德,而孔子有其德而无其位,只能是“从周”而已。