加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一一七、雨雪瀌瀌,宴然聿消。莫肯下隧,式居屡骄。”此之谓也。

(2010-11-26 11:29:02)
标签:

文化

 

一一七、人有此三数行者,以为上则必危,为下则必灭。《诗》曰:“雨雪瀌瀌,宴然聿消。莫肯下隧,式居屡骄。”此之谓也。

 

陆注:人有了这三不祥、三必穷的行为,如果当君主就必然危险,做臣民就必然灭亡。《诗》云:“下雪纷纷满天飘,阳光灿烂便融消。人却不肯自引退,在位经常要骄傲。”说的就是这种情况啊。

 

1、数,责也。——《广雅》

人有此三数行者:人有了以上(我)数落的“三”大行为。

 

2、以为上则必危:用来当君上国家就必然会败亡。(危:败亡。魏必危。——《战国策·秦策四》)

 

 

3、为下则必灭:用来当下属国家必然会完蛋。

 

4、耶,你解这个诗,我还真没看得懂哦,我都没看懂,估计中华民族也没几个能明白你在说啥。

 

他们说《诗·小雅·角弓》“光怪陆离,眩人耳目”,我就喜欢有难度的东东,不然没劲,那么我就全文梳理一遍:

骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,无胥远矣。

  尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥效矣。

此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相为瘉。

 民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡。

 老马反为驹,不顾其后。如食宜饇,如酌孔取。

 毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。

 雨雪瀌瀌,见晛曰消。莫肯下遗,式居娄骄。

雨雪浮浮,见晛曰流。如蛮如髦,我是用忧。

 

荀子的引用与原诗有点出入。

这首诗也是绕惨了,我要好好来一板砖儿,不然我都觉得有点对不起自个儿。

我先引用网上通行的译文:

角弓精心调整好,弦弛便向反面转。兄弟婚姻一家人,不要相互太疏远。  

你和兄弟太疏远,百姓都会跟着干。你是这样去教导,百姓都会跟着跑。  

彼此和睦亲兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和亲兄弟,相互残害全不顾。  

有些人心不善良,相互怨恨另一方。接受爵禄不谦让,轮到自己道理忘。  

老马当作马驹使,不念后果会如何。如给饭吃要吃饱,酌酒最好量适合。  

不教猴子会爬树,好比泥上沾泥土。君子如果有美德,小人自然来依附。  

雪花落下满天飘,一见阳光全融销。小人不肯示谦恭,反而屡屡要骄傲。  

雪花落下飘悠悠,一见阳光化水流。小人无礼貌粗野,我心因此多烦忧

 

 

 

A、骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,无胥远矣。

 

骍:赤色的马和牛。

婚,妇家也。礼,娶妇以昏时。妇人阴也,故曰婚。婚,妇家也。——《说文》。王筠句读:“下文:姻,婿家也。”

胥:都、全、皆。

远,表关系的时候,不能一般大、远、深,是一个意思,就是不能一样。

 

译文:马和牛是养在屋外的圈里的,硬弓才是用来挂在堂屋的,你丫偏偏用来搞颠倒了,兄弟和舅子,不能都搞成一样。

 

B、尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥效矣。

 

译文:你一搞做一样,大家都那样了。你一带头,大家都跟着学哦。

 

C、此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相为瘉。

 

瘉:病好了。

 

译文:这好兄弟之间哪,要有N  多的宽容。有了矛盾,(兄弟不好的时候),要相互原谅、重归于好。

 

D、民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡。

 

译文:不好的人,一个地方的人都恨;接受爵位不谦让的人,那就已经达到了被灭亡的地步了。

 

E、老马反为驹,不顾其后。如食宜饇,如酌孔取。

 

宜,事也。——《尔雅》

饇:饫,食过多。——《玉篇》

孔:很。其新孔嘉。——《诗·豳风·东山》

 

译文:死马当活马医,不顾后果,就像吃饭要猛吃,喝酒狠灌。(不顾生死了)

 

F、毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。

 

塗,泥也。——《广雅》

厥土惟塗泥。——《书·禹贡》

徽:徽,善也。——《尔雅·释诂》

 

猷:谋划。各长于厥居,勉出乃力,听予一人之作猷。——《书·盘庚上》

 

属:连续、连接。

 

译文:猴子,你完全不用教它怎样爬树,它就跟泥巴涂附在树上一样稳当,都是自然而然的。君子自然有宏大的计划,小人天生就会当跟屁虫。

 

G、雨雪瀌瀌,见晛曰消。莫肯下遗,式居娄骄。

 

式:样儿。

居:滞留。

娄:屡。

 

译文:雨雪下得那么凶猛,一出太阳就消停了;可是积水还不肯流入地下,那副不忍离去的滞留、徘徊的样儿完全是不停地耍赖皮毽儿。

 

H、雨雪浮浮,见晛曰流。如蛮如髦,我是用忧。

 

蛮:蛮蛮、蛮女儿,即撒娇。

髦,会意。从髟(biāo),从毛。髟,长发下垂的样子。本义:毛发中的长毫。

用,以也。——《苍颉篇》

 

译文:雨雪纷纷,一出太阳就化流了; 像在撒娇、像无数的发丝在乱漂,我因此发愁。

 

不得不说,荀子的智商不错。因为这首诗,从留下的注解来看,历来人类都搞错了的。

 

我们来看一看他的对手孟子引用这首诗的其中一句,即现在叫成语的 绰绰有余。

 

孟子谓蚳蛙曰:“子之辞灵丘而请士师,似也,为其可以言也。今既数月矣,未可以言与?”

蚳蛙谏于王而不用,致为臣而去。齐人曰:“所以为蚳蛙则善矣; 所以自为,则吾不知也。” 公都子以告。  

曰:“吾闻之也:有官守者,不得其职则去;有言责者,不得其言则去。我无官守,我无言责也,则吾进退,岂不绰绰然有余裕哉?”

 

译文:孟于对蚳蛙说:“您辞去灵丘县长而请求做法官,像回事儿,因为可以向齐王进言。可是现在你已经做了好几个月的法官了,还没能向齐王进言吗?”   

蚳蛙于是转身就向齐王进谏,结果齐王不听。蚳蛙拽惨了,递上辞呈:偶走鸟。

齐国人说: “孟子那娃说别个斩劲,轮到他自己敢不敢上?我们就不知道了。”   

公都子(孟子的弟子)把齐国人的话就告诉了孟子。孟子说:“我听说过:有官位的人,如果无法尽其职责就应该辞官不干;有进言责任的人,如果进言不听,就应该辞职不干。至于我,既无官位,又无进言的责任,那我的进退去留,岂不是非常宽松而有自由的回旋余地吗?”

 

而在原诗中的“绰绰有裕”,是  应相互有非常多的包容。

孟子他这样用经书中的话,那就表明他没搞得懂那首诗的大意。

荀子笑惨了,你们要继承孟子的,舒服了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有