加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

晚安,月亮

(2005-07-20 21:31:00)
标签:

杂谈

分类: MSN搬家

在小书房看到的《晚安,月亮》

这本图画书,其实,就是一首诗呢

漪然的译文很好,但是既然是诗,还是要用原文读,才能读出韵律

我把所有的句子都抄了下来

这是一个缓慢的过程

在这个过程里,那些词句以合适的缓慢速度

一句句走进我心里

其实图画是一种可以让阅读变慢的方式

看看画,再看看字

一页页慢慢翻,细细品

可是为什么,我们的影像时代,

却踏着越来越快的脚步呢?

慢慢走吧,慢慢走吧

有时候,要记得,跟月亮说晚安

 

Goodnight Moon

 

In the great green room

There was a telephone

And a red balloon

And a picture of--

The cow jumping over the moon

And there were three little bears sitting on chairs

And two little kittens

And a pair of mittens

And a little toyhouse

And a young mouse

And a comb and a brush and a bowl full of mush

And a quiet old lady who was whispering "hush"

Goodnight room

Goodnight moon

Goodnight cow jumping over the moon

Goodnight light

And the red balloon

Goodnight bears

Goodnight chairs

Goodnight kittens

And goodnight mittens

Goodnight clocks

And goodnight socks

Goodnight little house

And goodnight mouse

Goodnight comb

And goodnight brush

Goodnight nobody

Goodnight mush

And goodnight to the old lady whispering "hush"

Goodnight stars

Goodnight air

Goodnight noises everywhere

 

“晚安,不在这里的人”

“晚安,所有角落里的声音”

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:继续诗抄
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有