标签:
杂谈 |
分类: MSN搬家 |
在小书房看到的《晚安,月亮》
这本图画书,其实,就是一首诗呢
漪然的译文很好,但是既然是诗,还是要用原文读,才能读出韵律
我把所有的句子都抄了下来
这是一个缓慢的过程
在这个过程里,那些词句以合适的缓慢速度
一句句走进我心里
其实图画是一种可以让阅读变慢的方式
看看画,再看看字
一页页慢慢翻,细细品
可是为什么,我们的影像时代,
却踏着越来越快的脚步呢?
慢慢走吧,慢慢走吧
有时候,要记得,跟月亮说晚安
Goodnight Moon
In the great green room
There was a telephone
And a red balloon
And a picture of--
The cow jumping over the moon
And there were three little bears sitting on chairs
And two little kittens
And a pair of mittens
And a little toyhouse
And a young mouse
And a comb and a brush and a bowl full of mush
And a quiet old lady who was whispering "hush"
Goodnight room
Goodnight moon
Goodnight cow jumping over the moon
Goodnight light
And the red balloon
Goodnight bears
Goodnight chairs
Goodnight kittens
And goodnight mittens
Goodnight clocks
And goodnight socks
Goodnight little house
And goodnight mouse
Goodnight comb
And goodnight brush
Goodnight nobody
Goodnight mush
And goodnight to the old lady whispering "hush"
Goodnight stars
Goodnight air
Goodnight noises everywhere
“晚安,不在这里的人”
“晚安,所有角落里的声音”