加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“她俩都是母的”

(2022-08-05 08:52:12)
                    “她俩都是母的”

      昨天“七夕节”,有网友发了一个视频,是一个女子背对着镜头,用手在摆弄她的爱犬。字幕上写着“没有情人的情人节,请允许带我爱犬一起过节”,这其实就是个打“擦边球”的不雅视频。
      网友七嘴八舌的评论开来,其中一条评论引起了我的注意,他是这样写的:“她俩都是母的”。我觉得这句话说绝了!严格意义上讲,这句话是不通顺的:前边的“她俩”,应该特指两个女性,后边的“母的”,应该是特指动物。而评论者把前后俩词连接起来汇成一句话,则带有讽刺意义。有人视狗为家人,管狗叫孩子,网友看出这人是个女子,也看出这狗是个母狗,所以称其为“她俩”,看似没毛病。但有些烦狗的人,认为狗再怎么聪明可爱也是动物,所以称狗为“它”,而她又认为自己和狗是一家人,所以就称她和它同为“母的”。虽然简单粗暴,但话糙理不糙。语句虽然说不通,但他是故意而为之。
      我不是爱狗人士,也不是烦狗人士。自己养的狗自己喜欢很正常,但拿出来发不雅视频,让人想入非非就不好了,也违背了养狗的初衷。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:爱的培养
后一篇:姥姥的新装
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有