加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

你正在学英语吗?你知道“funny feeling”可能并不好笑吗?

(2016-03-09 10:47:17)

内容来源:分享美国 地址链接: http://go.usa.gov/cfcdd 

如果你正在学习美式英语,你应该知道当你有种“funny feeling”(奇怪的感觉)时不一定会发笑。美国人经常使用这一表达方式,表明结果与预期不尽相同的直觉。

以下介绍另外五个习惯用语,它们都与笑有关,但还有更深的含义:

To have the last laugh(笑到最后)

https://share.america.gov/wp-content/uploads/2016/03/shutterstock_328941527.jpgfeeling”可能并不好笑吗?" />(Shutterstock)

释义: 在一场争论中或某种情况下最终成功,尤指是在经过失败或受到他人的怀疑之后。
例句: “Trisha’s book was rejected by 10 publishers, but she had the last laugh. She published it herself, and now it’s a best-seller.”(特丽莎的书曾被十家出版商退稿,但她笑到了最后。她自己出版了这本书,现已成为一本畅销书。)

To have a sense of humor(有幽默感)

释义: 能够大笑并从生活中发现幽默。
例句: “The president of the company has a great sense of humor. When her employees make stupid mistakes, she laughs and says it’s part of the learning process.”(公司的总裁很有幽默感。当她的员工犯了愚蠢的错误时,她总是笑着说,这是学习过程的一部分。)

To crack jokes(讲笑话)

https://share.america.gov/wp-content/uploads/2016/03/shutterstock_289067414.jpgfeeling”可能并不好笑吗?" />(Shutterstock)

释义: 讲笑话。
例句: “My best friend cracks jokes all the time. When I’m with him, I’m always laughing.”(我最好的朋友总喜欢开玩笑。和他在一起时我总是笑个不停。)

Comedy of errors(错误的喜剧)

释义: 错误和问题频频出现,多得以至于有趣(源自威廉·莎士比亚的剧作《错误的喜剧》(The Comedy of Errors))。
例句: “On my vacation, so many things went wrong that it turned into a comedy of errors.”(我在度假时很多事情乱了套,变成了一出错误的喜剧。)

Funny business(诡计)

释义: 欺骗别人的不诚实行为。
例句: “If you try any funny business while working for this company, you will be fired immediately.”(如果你在这家公司工作时想要耍诡计,你会立即被开除。)

更多学习资料

美国人讲话时还时常用一些习语,它们与天空动物食品有关。

ShareAmerica提供一系列日常会话,其中包括帮助你练习口语的音频片段。美式英语网站(American English website)为英语学习者和教师提供了各种免费资源。美式英语脸书网页(American English Facebook page)每天更新为英语学习者提供的内容。




0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有