内容来源:分享美国 地址链接: http://go.usa.gov/cfcdd
如果你正在学习美式英语,你应该知道当你有种“funny
feeling”(奇怪的感觉)时不一定会发笑。美国人经常使用这一表达方式,表明结果与预期不尽相同的直觉。
以下介绍另外五个习惯用语,它们都与笑有关,但还有更深的含义:
To have the last laugh(笑到最后)
https://share.america.gov/wp-content/uploads/2016/03/shutterstock_328941527.jpgfeeling”可能并不好笑吗?" />
(Shutterstock)
释义: 在一场争论中或某种情况下最终成功,尤指是在经过失败或受到他人的怀疑之后。
例句: “Trisha’s
book was rejected by 10 publishers, but she had the last laugh. She
published it herself, and now it’s a
best-seller.”(特丽莎的书曾被十家出版商退稿,但她笑到了最后。她自己出版了这本书,现已成为一本畅销书。)
To have a sense of humor(有幽默感)
释义: 能够大笑并从生活中发现幽默。
例句: “The
president of the company has a great sense of humor. When her
employees make stupid mistakes, she laughs and says it’s part of
the learning
process.”(公司的总裁很有幽默感。当她的员工犯了愚蠢的错误时,她总是笑着说,这是学习过程的一部分。)
To crack jokes(讲笑话)
https://share.america.gov/wp-content/uploads/2016/03/shutterstock_289067414.jpgfeeling”可能并不好笑吗?" />
(Shutterstock)
释义: 讲笑话。
例句: “My
best friend cracks jokes all the time. When I’m with him, I’m
always laughing.”(我最好的朋友总喜欢开玩笑。和他在一起时我总是笑个不停。)
Comedy of errors(错误的喜剧)
释义: 错误和问题频频出现,多得以至于有趣(源自威廉·莎士比亚的剧作《错误的喜剧》(The
Comedy of Errors))。
例句: “On
my vacation, so many things went wrong that it turned into a comedy
of errors.”(我在度假时很多事情乱了套,变成了一出错误的喜剧。)
Funny business(诡计)
释义: 欺骗别人的不诚实行为。
例句: “If
you try any funny business while working for this company, you will
be fired immediately.”(如果你在这家公司工作时想要耍诡计,你会立即被开除。)
更多学习资料
美国人讲话时还时常用一些习语,它们与天空、动物和食品有关。
ShareAmerica提供一系列日常会话,其中包括帮助你练习口语的音频片段。美式英语网站(American
English website)为英语学习者和教师提供了各种免费资源。美式英语脸书网页(American
English Facebook page)每天更新为英语学习者提供的内容。
加载中,请稍候......