沃尔特•惠特曼#我自己的歌#章节五十

标签:
杂谈 |
分类: 美国文学 |
Whitman photographed to be sculpted by W. O'Donovan (photo Samuel Murray; platinum print; 1891)
章节五十
我胸中有物——我不知道它是什么——但是我知道胸中有它。44
受到折磨而且流着汗——然后我的身体又变得平静而清凉,
我入睡了——我睡了很久。
我不知道它是什么——它没有名字——它是个没有说出的词,
字典里,话语里,符号中都没有它。
它依附着某物荡漾,超过了我所依附的大地,
对它说来万物是朋友,它的拥抱使我苏醒。
也许我还能多说一点。只能提纲挈领!我为我的弟兄姊妹们申辩。
你们看到了吗,啊,我的弟兄姊妹们?
它不是混沌,不是死亡——它是形体,联合,计划--是永恒的生命——是“幸福”。
Section 50
There is that in me—I do not know what it is—but I know it is
in me.
Wrench'd and sweaty—calm and cool then my body becomes,
I sleep—I sleep long.
I do not know it—it is without name—it is a word unsaid,
It is not in any dictionary, utterance, symbol.
Something it swings on more than the earth I swing on,
To it the creation is the friend whose embracing awakes
me.
Perhaps I might tell more. Outlines! I plead for my brothers
and sisters.
Do you see O my brothers and sisters?
It is not chaos or death—it is form, union, plan—it is eternal
life—it is Happiness.
后一篇:发展商砍树两棵被诉罚款50万美元