加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

沃尔特•惠特曼#我自己的歌#章节三十二

(2013-06-17 15:53:45)
标签:

杂谈

分类: 美国文学

章节三十二

我想我能够转而和动物生活在一起,它们是这样淡泊又自满自足,
我站着将它们观察了很久很久。

它们并不为它们的处境挥汗又哀号,
它们并不为自己的罪过哭泣而在黑暗中通宵不眠,
它们并不议论它们对上帝应尽的责任而使我生厌,
没有一个感到不满足,没有一个犯有严重的占有狂,
没有一个向另一个屈膝,也不向一个生活在数千年前的同类屈膝,
整个地球上没有哪一个是体面的或愁苦的。

它们向我如此表明了和我的关系,我接受了下来,
它们给我带来的是我自己的各种代号,并且明白地告诉我已在它们的掌握之中。

我惊讶那些代号它们是从哪里得来的,
莫非我曾经老早走过那地方,漫不经心地把它们丢下了。

彼时此时乃至永远,我自己总在向前移动着,
一直在以高速度收集并展示着更多的东西,
无穷无尽,无所不包,在它们中间也有和它们类似的,
并不过分排斥我的记忆所及,
还在这里选中了我所喜爱的一个;此时和他像兄弟般在一起行动。

一匹雄壮健美的骏马,精神抖擞,对我的抚爱又有所反应,
它额骨高耸,两耳之间宽广,
肢体光滑而又柔顺,尾巴扫地,
两眼闪烁着机警,耳朵轮廓俊美,灵巧地抖动着。

我的两踵抱紧它时它的鼻孔张开,
我们飞跑一圈而还归时它那匀称的肢体因喜悦而微微颤抖。

我只使用了你一分钟就即刻将你交出,骏马啊,
我自己能超出你的速度时又何需请你代步?
即使我在站着或坐下时也比你更加快速。


Section 32

I think I could turn and live with animals, they are so placid and self-contain'd,
I stand and look at them long and long.
They do not sweat and whine about their condition,
They do not lie awake in the dark and weep for their sins,
They do not make me sick discussing their duty to God,
Not one is dissatisfied, not one is demented with the mania of owning things,
Not one kneels to another, nor to his kind that lived thousands of years ago,
Not one is respectable or unhappy over the whole earth.
So they show their relations to me and I accept them,
They bring me tokens of myself, they evince them plainly in their possession.
I wonder where they get those tokens,
Did I pass that way huge times ago and negligently drop them?
Myself moving forward then and now and forever,
Gathering and showing more always and with velocity,
Infinite and omnigenous, and the like of these among them,
Not too exclusive toward the reachers of my remembrancers,
Picking out here one that I love, and now go with him on brotherly terms.
A gigantic beauty of a stallion, fresh and responsive to my caresses,
Head high in the forehead, wide between the ears,
Limbs glossy and supple, tail dusting the ground,
Eyes full of sparkling wickedness, ears finely cut, flexibly moving.
His nostrils dilate as my heels embrace him,
His well-built limbs tremble with pleasure as we race around and return.
I but use you a minute, then I resign you, stallion,
Why do I need your paces when I myself out-gallop them?
Even as I stand or sit passing faster than you.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有