加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

沃尔特·惠特曼: 我自己的歌(章节二十九)

(2013-05-27 15:52:37)
标签:

文化

分类: 美国文学


章节二十九


盲目的、蜜甜的、挣扎着的一触,躲藏在鞘内、帽内有着利齿的一触!
在离开我时你竟也如此痛楚么?

离去之后紧接着就是再来,不断积下的债务必须不断偿还。
丰厚的甘露紧跟着就是更加丰厚的酬报。

幼芽扎下了根便能繁殖,在路边茂密而又生气勃勃,
是伟然男子气概的景色,壮硕又金黄。



Section 29

Blind loving wrestling touch, sheath'd hooded sharp-tooth'd touch!
Did it make you ache so, leaving me?
Parting track'd by arriving, perpetual payment of perpetual loan,
Rich showering rain, and recompense richer afterward.
Sprouts take and accumulate, stand by the curb prolific and vital,
Landscapes projected masculine, full-sized and golden.

1891 edition on the Whitman Archive

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有