外国记者从不同视角看美国党代表大会

标签:
杂谈 |
分类: 政治与经济 |
玛丽亚•佩尼亚是西班牙多媒体通讯社埃菲社的记者。
2012.06.22
美国国务院国际信息局《美国参考》Louise Fenner从华盛顿报道,报道美国政治选举的 外国记者最近交流了他们在努力解释一个复杂的政治过程中所遇到的挑战和困难,因为令政客和舆论专家们感兴趣的主要赢得美国选民的好感,而不是向外国读者观众作说明。
身为西班牙新闻通讯社埃菲社(EFE)驻华盛顿记者的玛利亚•佩尼娅(Maria Pena)说:“美国官员并不明白为什么让外国新闻媒体知情很重要,坦率地说,为争取选票和财政支持,他们发出的信息都是针对国内观众。
然而,佩尼娅在一封电子信里说,让外国记者进入提名大会会场,解释提名过程“以及每一次竞选中的争议问题很重要。没有任何东西能够取代实地报道。”
她将于8月在佛罗里达州坦帕市报道共和党全国代表大会(Republican National Convention)。
《世界报》(El Mundo)驻华盛顿副站长巴勃罗•帕尔多(Pablo Pardo)说:“能亲临大会非常、非常重要。否则,只能通过电视看讲演,仅此而已。”
但他告诫说,别以为政治人物和出席大会的代表是典型的党员。
“他们是核心——他们非常、非常忠心耿耿——所以你要小心,不要以为整个共和党或整个民主党都像他们一样。”
佩尼娅和帕尔多说,他们的新闻机构比其他一些外国媒体更能接触到美国官员,因为各政党都渴望赢得拉美裔美国人——2012中一个关键选民群体——的选票。
佩尼娅说,埃菲社报道西裔社区,它的报道被美国“所有主要西班牙语媒体”转载。(埃菲社也有英文版)帕尔多说,《世界报》的网站“在佛罗里达州、得克萨斯州和加利福尼亚州以及其他拉美裔人口聚集的州都有读者”。
近距离看美国政治
两位记者都说,今年大选中他们将重点放在共和党全国代表大会,因为它可能会产生更有趣的新闻,以及一些惊人消息。
佩尼娅说:“在我看来,民主党大会已经比较有可知性。”
巴勃罗•帕尔多是西班牙印刷和数字日报《世界报》新闻站副站长。
根据国务院外国记者中心(Foreign Press Center)的数字,2008年约6000名外国记者报道了两党代表大会。许多媒体,包括埃菲社和《世界报》,派出一队记者报道民主党大会,另一队记者报道共和党大会。
帕尔多说,政治党代会“主要是为电视而做”。他认为,这就是为什么那些最有争议的发言人总是被安排在上午或下午较早的时间发言。“随着时间走向晚间,他们有更主流的政治人物发言,以便呼应各大电视网[黄金时段]的报道。”
他说,共和党2004年和2008年大会期间,代表们都非常友好,但对看到他很惊讶。
“他们说,‘你来自西班牙,在这里做什么?’就好像他们真的不明白,这件事世界各地都感兴趣。”
他回忆起代表们对2008年副总统候选人佩林(Sarah Palin)的反应。“起初,没有人知道她。有很多的不确定性。后来在她的发言后,大家对她兴奋不已。”
对佩尼娅来说,坦帕将是她首次被分配报道全国代表大会,她说她认为国际新闻工作者在报道美国政治上扮演一个重要角色。
“华盛顿作出的决定,特别是有关贸易、移民或外援,在国外有明显的影响,整个美洲的美国盟国很有兴趣通过媒体了解这些。”
她还说,很多拉美裔选民“同他们母国的亲人和朋友保持联系,大家对美国的外交政策颇感兴趣。”虽然美国以外的非公民在美国大选中不投票,“但他们的确可以影响那些可以投【票】的归化公民”。
佩尼亚已报道了三次美国总统选举。2008年,她采访了候选人欧巴马,他当时正“积极拉拢西班牙裔选票。我记得那个采访非常明显地让人看出他是一个雄心勃勃的政治家。”
她还记得,候选人希拉里•克林顿在初选中输给欧巴马,退出总统竞选。
佩尼娅说:“当我看到许多人发自内心地眼含着泪水高喊她的名字时,真有些惊讶。那些泪流满面的面孔让我一直不能忘怀,我想这是因为有那么多关于克林顿如何是一个两极分化的人物的说法,而那些人呈现出完全不同的情景。”
Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/chinese/article/2012/06/201206227949.html#ixzz1yn5mea20
Foreign Press See U.S. Conventions Through a Different Lens
By Louise Fenner | Staff Writer | 21 June 2012
Maria Peña is a correspondent for EFE, a Spanish multimedia news agency.
Washington — International journalists who report on the U.S. political conventions recently shared the challenges and frustrations of explaining a complicated political process when politicians and pundits are more interested in scoring points with U.S. voters than reaching out to foreign audiences.
“U.S. officials don’t quite get why it’s important to reach out to foreign outlets, and frankly, in seeking votes and financial support, they tailor their message to a domestic audience,” said Maria Peña, a Washington-based correspondent for EFE, a Spanish news agency.
Nevertheless, it’s important for international journalists to be inside the convention halls to explain the nomination process “as well as the controversies that arise in each election cycle,” Peña said in an email. “There’s no substitute for being there.”
She will be covering the Republican National Convention in Tampa, Florida, in August.
“It’s very, very important to be at the conventions,” said Pablo Pardo, deputy bureau chief of El Mundo in Washington. “Otherwise you get the speeches through the TV, but nothing else.”
But he cautioned journalists against assuming that politicians and delegates who participate in political conventions are typical of everyone in their party.
“They are the core — they’re very, very committed — so you have to be careful not to think that the whole Republican Party or the whole Democratic Party is like them.”
Peña and Pardo said their news organizations probably have better access to U.S. officials than some other foreign media outlets because the political parties are eager to reach Hispanic Americans, a key voter demographic in the 2012 elections.
EFE covers the Hispanic community, Peña said, and its articles “get picked up by all major Spanish-language media outlets” in the United States. (EFE also publishes in English.) Pardo said El Mundo’s website “has a readership in Florida, Texas and California,” as well as other states with large Hispanic populations.
A CLOSE-UP LOOK AT U.S. POLITICS
Both journalists said they are focusing on the Republican convention this cycle because it might produce more interesting news, as well as some surprises.
“It seemed to me that the Democratic one would be a lot more predictable,” said Peña.
Pablo Pardo is deputy bureau chief of the Spanish print and digital daily newspaper El Mundo.
Approximately 6,000 foreign journalists covered the conventions in 2008, according to the State Department’s Foreign Press Center. Many media outlets, including EFE and El Mundo, sent one team to cover the Democrats and another team the Republicans.
Political conventions “are mainly designed for TV,” Pardo said. He thinks that’s why the most controversial speakers are often scheduled for the morning or early afternoon. “As the day advances, they have the more mainstream political figures speak so they’ll match up with the big networks’ [prime time] coverage.”
He said that at the 2004 and 2008 Republican conventions, the delegates were very friendly, but also surprised to see him.
“They said, ‘You’re from Spain, what are you doing here?’ It’s like they really don’t understand that this is an event that is interesting all over the world.”
He recalled the delegates’ reaction to vice-presidential candidate Sarah Palin in 2008. “At the beginning, nobody knew her. There was a big degree of uncertainty. Then after her speech, everybody was so excited about her.”
Peña, for whom Tampa will be her first national convention assignment, said she believes that international journalists have an important role to play in covering American politics.
“Decisions made in Washington, especially regarding trade, immigration or foreign assistance, have a clear impact abroad, and U.S. allies throughout the Americas are interested in learning about these through the media.“
She added that many Hispanic voters “keep in touch with relatives and friends back in their home countries and are interested in U.S. foreign policy matters.” Even though noncitizens outside the United States do not vote in U.S. elections, “they sure can influence those naturalized citizens who can and do [vote].”
Peña has covered three presidential elections. In 2008, she interviewed candidate Barack Obama, who was “actively courting the Hispanic vote. I remember it as a very revealing interview about him as a very driven politician.”
She also recalled when candidate Hillary Rodham Clinton withdrew from the presidential race after losing in the primaries to Obama.
“I was somewhat surprised to see many people in heartfelt tears, loudly chanting her name,” Peña said. “The memory of tear-stained faces has stayed with me, and I guess it’s because there had been a lot of talk about how Clinton was a polarizing figure, but that crowd told a different story.”
Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/article/2012/06/201206197703.html#ixzz1yn5vTAa7