国务卿克林顿敦促联合国安理会在叙利亚问题上团结一致
标签:
杂谈 |
分类: 政治与经济 |
国务卿克林顿说,美国拒绝把叙利亚政府的行动与被迫奋起自卫的叙利亚平民的行动划等号。
美国国务院国际信息局(IIP)《美国参考》Stephen Kaufman从华盛顿报道,国务卿希拉里·罗德姆·克林顿(Hillary Rodham Clinton)呼吁包括俄罗斯和中国在内的联合国安理会成员与国际社会发出同一个声音,要求制止叙利亚政府屠杀叙利亚无辜民众,摒弃阿萨德(Bashar al-Assad)政权的政治过渡进程必须开始。
3月12日,国务卿克林顿在纽约(New York)举行的安理会会议上表示,美国坚信联合国每一个会员国应享有主权和领土完整,但“我们不认为主权问题要求安理会在一些政府屠杀其人民并威胁地区和平与安全时保持沉默”。此外,欧巴马政府拒绝“在一个政府的军事机器蓄谋屠杀人民的行动与被攻击的平民被迫奋起自卫的行动之间划等号”。
国务卿表示,具讽刺意味的是,3月11日当阿萨德会见阿拉伯国家联盟(Arab League)和平特使,前联合国秘书长安南(Kofi Annan)之时,叙利亚军队还在攻击叙利亚平民。
国务卿克林顿说:“我们相信,现在是所有的国家 – 甚至那些以前曾阻止我们的努力的国家 – 支持由阿拉伯国家联盟提出的人道主义和政治解决方案的时候了。国际社会应发出同一个声音,毫不迟疑并毫不间断地呼吁,必须停止杀害无辜的叙利亚人民,政治过渡进程必须开始。”
3月12日,国务卿克林顿在会见新闻记者时表示,俄罗斯外交部长拉夫罗夫(Sergei Lavrov)曾会晤阿拉伯国家联盟并同意:必须终止暴力并允许人道主义援助送到叙利亚人民手中。拉夫罗夫还同意在阿拉伯国家联盟和平计划和联合国大会(U.N. General Assembly)决议的基础上由安南领导解决冲突的政治进程。
国务卿克林顿说,在当天早些时候会见拉夫罗夫时,“我向他提出了我的强烈的观点:我们在这些问题上不一致将导致当地血腥的内部冲突,并将为整个地区带来极为危险的后果”。
她说:“现在,拉夫罗夫部长将把他这里所听到的带回莫斯科(Moscow),我们都在等待着聆听前联合国秘书长安南发表他对于下一步如何推进的看法。”
她表示,美国希望给予安南“空间和时间来考虑他的建议”,如果他“回到这里提出一个略微不同但我们认为行之有效的方式,我们仍将予以尊重”。
国务卿克林顿在安理会发表讲话时表示,叙利亚等地爆发的政治抗议浪潮席卷中东(Middle East)和北非(North Africa), “来自于对权利、自由、经济机会和人类尊严的共同愿望”,该地区人民“理应获得并需要我们的共同支持”。
她指出,欧巴马政府对该地区的事态发展采取“相当审慎的态度”,“因为我们知道,这些重大变革并不是我们的,不是由我们提出的,也不是拥护或反对我们的”。
她告诉安理会,与此同时,国际社会“拥有资源和能力支持那些争取和平的、有意义的民主变革的人们”,但必须具有这样做的意愿。
Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/chinese/article/2012/03/201203132025.html#ixzz1p4VvZ1Nz
Clinton Urges U.N. Security Council Unity on Syria
By Stephen Kaufman | Staff Writer | 12 March 2012
Secretary Clinton says the United States rejects any equivalence between the Syrian government's actions and those of civilians who have been driven to self-defense.
Washington — Secretary of State Hillary Rodham Clinton called on members of the U.N. Security Council, including Russia and China, to join the international community in saying with one voice that the killing of innocent Syrians by their government must stop and a political transition from Bashar al-Assad’s regime must begin.
Speaking at the Security Council in New York March 12, Clinton said that although the United States firmly believes that each U.N. member state should enjoy sovereignty and territorial integrity, “we do not believe that sovereignty demands that this council stand silent when governments massacre their own people, threatening regional peace and security in the process.”
In addition, the Obama administration rejects “any equivalence between premeditated murders by a government’s military machine and the actions of civilians under siege driven to self-defense,” she said.
The secretary said it was “cynical” that the Syrian military was carrying out assaults against civilians March 11 at the same time Assad was meeting with the Arab League’s peace envoy, former U.N. Secretary-General Kofi Annan.
“We believe that now is the time for all nations, even those who have previously blocked our efforts, to stand behind the humanitarian and political approach spelled out by the Arab League. The international community should say with one voice, without hesitation or caveat, that the killings of innocent Syrians must stop and a political transition must begin,” Clinton said.
Speaking at a media stakeout in New York March 12, Clinton said Russian Foreign Minister Sergei Lavrov had met with the Arab League and had agreed that it is necessary to end the violence and allow unimpeded humanitarian access to the Syrian people. He had also agreed to Annan’s leadership of a political process to resolve the conflict based on the Arab League’s peace plan and U.N. General Assembly resolutions, Clinton said.
In her meeting with Lavrov earlier in the day, “I pointed out my very strong view that the alternative to our unity on these points will be bloody internal conflict with dangerous consequences for the whole region,” she said.
“Now, Foreign Minister Lavrov will take what he heard here back to Moscow, and we are all waiting to hear from former Secretary-General Kofi Annan as to his advice about the best way forward,” she said.
The United States wants to give Annan “the space and time to develop his recommendations,” Clinton said, and if he “comes back with a slightly different formulation that we think will work, we're going to be very respectful of that.”
In her remarks before the Security Council, Clinton said the political protests in Syria and elsewhere that have swept the Middle East and North Africa have “sprung from a common desire for rights, freedom, economic hope and human dignity,” and the peoples of the region “deserve and demand our collective support.”
The Obama administration is approaching the developments in the region “with a healthy dose of humility,” she said, “because we know that these revolutions are not ours. They are not by us, for us, or against us.”
But at the same time, the international community has “the resources and capabilities to support those who seek peaceful, meaningful, democratic change,” and it must have the will to do so, she told the Security Council.
Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/article/2012/03/201203121982.html#ixzz1p4W7F3aY

加载中…