加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

古文观止译注评之欧阳修

(2017-08-17 20:14:04)
标签:

杂谈

相州昼锦堂记

相州昼锦堂记

欧阳修

  仕宦而至将相,富贵而归故乡。此人情之所荣,而今昔之所同也。盖士方穷时,困厄闾里[1],庸人孺子,皆得易而侮之[2]。若季子不礼于其嫂[3],买臣见弃于其妻[4]。一旦高车驷马,旗旄导前[5],而骑卒拥后,夹道之人,相与骈肩累迹,瞻望咨嗟[6];而所谓庸夫愚妇者,奔走骇汗,羞愧俯伏,以自悔罪于车尘马足之间。此一介之士,得志于当时,而意气之盛,昔人比之衣锦之荣者也。

  惟大丞相魏国公则不然[7]。公,相人也[8],世有令德[9],为时名卿。自公少时,已擢高科,登显士。海内之士,闻下风而望余光者,盖亦有年矣。所谓将相而富贵,皆公所宜素有;非如穷厄之人,侥幸得志于一时,出于庸夫愚妇之不意,以惊骇而夸耀之也。然则高牙大纛[10],不足为公荣;桓圭衮裳[11],不足为公贵。惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之声诗,以耀后世而垂无穷,此公之志,而士亦以此望于公也。岂止夸一时而荣一乡哉!

  公在至和中,尝以武康之节[12],来治于相,乃作昼锦之堂于后圃[13]。既又刻诗于石,以遗相人。其言以快恩仇,矜名誉为可薄,盖不以昔人所夸者为荣,而以为戒。于此见公之视富贵为何如,而其志岂易量哉!故能出入将相,勤劳王家,而夷险一节[14]。至于临大事,决大议,垂绅正笏[15],不动声色,而措天下于泰山之安:可谓社稷之臣矣!其丰功盛烈,所以铭彝鼎而被弦歌者[16],乃邦家之光,非闾里之荣也。

  余虽不获登公之堂,幸尝窃诵公之诗,乐公之志有成,而喜为天下道也。于是乎书。



[1]困厄:困苦,苦难。闾里:乡里。

[2]易:轻视。

[3]季子:战国时苏秦,贫贱时嫂子不给他做饭,后来富贵,嫂子跪拜请罪。

[4]买臣:朱买臣,西汉人,未发迹时以打柴为生,妻嫌贫穷而改嫁。后来发达,妻要求复婚,被拒绝。是民间流传最广的故事。

[5] 旄:竿顶用旄牛尾作为装饰的旗。

[6]骈:并列。咨嗟:赞叹。

[7]魏国公:指韩琦,北宋大臣,执政多年,并曾与范仲淹帅兵同抗西夏,世称“韩范”。

[8] 相:相州:今河南安阳市。

[9] 令德:美好的德行。

[10]牙:牙旗。纛:音道,仪仗队的大旗。 大纛:古代军队或仪仗队的大旗。

[11]桓圭:古代三公所执玉圭。衮裳:帝王和三公礼服。

[12] 武康之节:武康节度使。武康,地名,在今年浙江省北部。

[13]昼锦:项羽说:“富贵不归故乡,如衣绣夜行。”韩琦以宰相回乡任官,极感荣耀,故名。

[14] 夷险一节:太平时和危难时都能保持冷静稳重的态度。韩琦临大事沉着,有大臣之体。

[15]绅:官服上的大带。笏:音户,大臣上朝时所执的手版,以便记事。

[16]彝鼎:古代祭器,可刻铭文。

【评析】

做官而能做到将相,富贵之后返回故乡,这从人情上说是光荣的,从古到今都是这样啊。大概士人在仕途不通的时候,困居乡里,那些平庸之辈甚至小孩,都能够轻视欺侮他。就像苏秦不被他的嫂嫂以礼相待,朱买臣被他的妻子嫌弃一样。可是一旦坐上四匹马拉的高大车子,旗帜在前面导引,而骑兵在后面簇拥,街道两旁的人们,一齐并肩接踵,一边瞻望一边叹息称赞羡慕,而那些庸夫愚妇,恐惧奔跑,汗水淋漓,羞愧地跪在地上,面对车轮马足扬起的灰尘,十分后悔,暗自认罪。这是普通的士人,在当世得志之时,那意气的壮盛,以前的人们就将他比作是衣锦归乡者的荣耀。

  只有大丞相魏国公却不是如此,魏国公,是相州人士。先祖世代有美德,都是当时有名的大官。魏国公年轻时就已考取高等的科第,进入显赫的士林。天下的士人们,希望听闻他的风貌,仰望他的光彩,大概也有好多年了。所谓出将入相,富贵荣耀,都是魏国公平素就应有的。而不像那些困厄的士人,靠着侥幸得志于一时一事,出乎庸夫愚妇的意料之外,为了使他们害怕而夸耀自己。如此说来,高大的旗帜,不足以显示魏国公的光荣,玉圭官服,也不足以显示魏国公的富贵。只有把恩德施于百姓,使功勋延及国家,把这些功业都镌刻在金石之上,传播在赞美的诗歌中,使荣耀传于后世而无穷无尽,这才是魏国公的大志所在,而士人们也把这些寄希望于他。难道只是为了夸耀一时而荣耀一乡吗?

  魏国公在至和年间,曾经以武康节度使的身份来治理过相州,便在官府的后园建造了一座昼锦堂。后来又在石碑上刻诗,赠送给相州百姓。诗中认为,那种以计较恩仇为快事,以沽名钓誉而自豪的行为是浅薄可耻的。不把前人所夸耀的东西当作光荣,却以此为鉴戒。从中可见魏国公是怎样来看待富贵的,而他的志向难道能轻易地衡量吗?因此能够出将入相,辛勤劳苦地为皇家办事,而不论平安艰险气节始终如一。至于面临重大事件,决定重大问题,都能衣带齐整,执笏端正,不动声色,把天下国家置放得如泰山般的安稳,真可称得上是国家的重臣啊。他的丰功伟绩,因此而被铭刻在鼎彝之上,流传于弦歌之中,这是国家的光荣,而不是一乡一里的光荣啊。

  我虽然没有获得登上昼锦堂的机会,却荣幸地曾经私下诵读了他的诗歌,为他的大志实现而高兴,并且乐于向天下宣传叙述,于是写了这篇文章。

【评析】

这是一篇应酬文字。是为韩琦在相州所建的昼锦堂写的记。主旨是赞誉韩琦身居显位,不炫耀富贵,反引为鉴戒,志在留清名于后世,显真人格于人间。同时也贬斥了那些追求名利富贵,以衣锦还乡为荣的庸俗之辈。欧阳修文章叙事简明而说理透彻豁达,善于用对比反衬之法。文章先从人情之所荣,古今所同入笔,极写衣锦还乡的意气之盛,欲扬先抑,拉出历史上这方面的典型苏秦和朱买臣作宾,来衬托韩琦的品格。接着夸赞韩琦的所作所为,他位极人臣,名重一时,却鄙弃那种炫耀富贵的庸俗作风;他回家兴建昼锦堂,是反其意而用之,其轻视富贵的品格节操,其远大的志向,非一般夸荣显富者可比,表达了对韩琦的由衷赞美敬佩之情。韩琦确实是北宋中叶名臣,具有大臣之体,故没有溢美之嫌。 

pԀ�\b%�


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有