加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《唐诗三百首译注评》之237

(2017-03-28 17:38:22)
标签:

杂谈

​​

237登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史

柳宗元

城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。惊风乱飚芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

【译文】

登上柳州高高的城楼,前面是无边无际的旷野大荒。我的愁思就像大海一样宽,像长空一样长,无穷无尽,迷迷茫茫。狂风胡乱地吹拂着水中的荷花,密密的雨丝斜着浸湿长满薜荔的古墙。山岭上的树木重重叠叠,遮住我眺望远方朋友的视线;江流曲曲弯弯,好像是我忧思百结的寸寸柔肠。我们几个人都被发配到这荒蛮的穷乡僻壤,偏偏又都不通音讯,各自孤苦伶仃地独处一方。

【注释】

[柳州]唐州名,故治在今广西柳州市。    [大荒]指荒僻的边远地区。    [飐]风吹物动貌。    [芙蓉]荷花的别名。    [薜荔]一种常绿蔓生植物,常缘壁而生。    [百越]一作“百粤”,泛指五岭以南的少数民族。    [文身]身上刺花纹。古时南方少数民族有“断发文身”的习俗。

【评析】

这是一首在特殊情境中写成的抒情诗。赋中有比,象中含兴,是首情景交融的名篇。唐顺宗时,柳宗元参加了王叔文领导的永贞革新。失败后,革新派人物被残酷镇压,领袖人物王叔文、王伾被贬斥而死。柳宗元等八名年轻有为的骨干人物皆被贬为远州司马,这就是历史上有名的“八司马事件”。宪宗元和十年(815)年初,柳宗元、刘禹锡、韩泰、韩晔、陈谏五人奉诏进京,将受重用。但朝廷又变卦,把他们再次贬到更荒远的柳州、漳州、汀州、封州、连州任刺史。这五州均在岭南,十分落后。柳宗元心情郁闷,刚到柳州时便写了这首诗。

开篇从登楼所见的景色写起.视野开阔。“愁思”二字统摄全篇。茫茫的愁思与大荒的景色相互生发,境界阔大。颔联写所见近景,刻画细致。就描绘风急雨骤的景象而言,用的是赋笔。但仔细体味,又有比兴的意义。芙蓉、薜荔可象征人格的高洁芳馨,屈原的作品中不止一次地用过这两个词。风雨很明显是比喻那些当政弄权的小人。“惊”、“斜”二字表现出诗人对政治形势莫测的恐惧心理。颈联写远景,一仰观,一俯视,以景出情。从字面看,两句诗铢两悉称,可属“工对”。但从意义上看,前实后虚,前因后果,因望不见而更增愁思,又有流水对的优点。尾联用音书阻隔进一步抒发对友人的思念之情。前边用“共来百越文身地”一句作垫,使孤独忧伤之情更加深重,具有撼人心灵的艺术效果。抒情强烈而又不露筋骨,有含蓄蕴藉之致。


​​​​

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有