标签:
杂谈 |
41玉胡蝶
柳永
望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻、蘋花渐老;月露冷、梧叶飘黄。遣情伤,故人何在?烟水茫茫。
【译文】
我凭栏眺望,心中暗自恓惶。雨吹云散,我目送着秋光。傍晚的景色萧条疏旷,足令宋玉一类多愁善感的文士更加悲凉。水风轻吹,菊花渐渐枯萎,月光露气变冷,飘落的梧桐叶点点土黄。这情景更令人感伤。故朋旧侣们啊,你们都在哪里?为什么眼前所见的只是烟水茫茫。
【注释】
[玉蝴蝶]词牌名。本词为正体,双调九十九字。
【评析】
本词是秋日怀念故人之作。上片从景到情,从眼前现境凭栏写到忆旧游之过境,由实入虚;下片从情到景,由虚返实,从忆旧游之过境回到凭栏之现境。抒情回环往复,结构开阖,层次清楚。
上片以远处景象开篇,由景入情,因见景物凄凉萧疏而引发对故人的思念。下片用“难忘”换头,转入对往事的回忆。慨叹故人受山水阻隔而难以相见,天各一方,音信渺茫。因无信而盼归航,虽屡次“空识”,但依然“立尽斜阳”,表现出对故人的一片痴情。结尾处又回应开篇的“望”字,首尾相环,结构甚妙。关于本词怀念之人,是情人还是朋友,扑朔迷离,在两可之间。但从“文期酒会”一语来看,可能是友人。再从“归航”二字体会,本词当写于家乡,是盼望他人回归,与写于外地感伤自己不能返乡有所不同。
����(

加载中…