邱承彬浅谈郭茂倩《乐府诗集》之《孟冬寒气至》(212)
(2024-03-04 15:18:23)
标签:
情感文化 |
乐府诗集
古诗十九首《孟冬寒气至》原文:
孟冬寒气至,北风何惨慄。
愁多知夜长,仰观众星列。
三五明月满,四五詹兔缺。
客从远方来,遗我一书札。
上言长相思,下言久离别。
置书怀袖中,三岁字不灭。
一心抱区区,惧君不识察 。
部分注释:
1.孟冬:冬季的第一个月,即十月。孟,长也。妾媵生的长子称“孟”,正妻生的长子称“伯”,后来统称长子。
2.惨:残酷、狠毒,或指悲痛、伤心、心情不舒畅。
3.慄 lì
:冷得发抖,这一词是兼指心理上和生理上的感受。
4.愁多知夜长:时入孟冬,主人公不仅感觉到“寒气”,同时感到“夜长”。5.列:割、分,“裂”的古字,这里是排列的意思。
6.三五:阴历十五。
7.四五:阴历二十。詹兔:即“蟾兔”,民间把月中的黑影叫做“蟾兔”,后来就成为月的代称。
8.遗:给予、馈赠。
9.书札zhá
:引申为书信。札,古代用来写字的小木片。
10.上:谓书札的开头。
11.言:本义为说、说话,这里指信中所写。
12.下:谓书札的结尾。这里是以“上”、“下”概括全书的主要内容。
13.灭:本义指消灭、灭亡、磨灭。
14.区区:犹拳拳,诚恳而坚定。
15.察:本义是观察、仔细看,这里引申为明察、知晓的意思。
白话译文:
农历十月,寒气逼人,呼啸而来的北风多么凛冽,一片肃杀之气。
满怀愁思,夜晚更觉漫长,抬头仰望天上罗列的星星。
十五月圆,二十月缺。
有客人从远地来,带给我一封信函。
信中先说他常常想念着我,后面又说已经分离得太久了。
信收藏在怀袖里,至今已过三年字迹仍不曾磨灭。
我一心一意爱着你,只怕你不知道这一切。
本诗赏析:
这是妻子思念丈夫的诗。丈夫久别,凄然独处,对于季节的迁移和气候的变化异常敏感;因而先从季节、气候写起。全诗都是以“我”自诉衷曲的形式写出的。诗中处处有“我”,“我”之所在,即情之所在、景之所在、事之所在。景与事,皆化入“我”的心态,融入“我”的情绪。
参照郭茂倩《乐府诗集》
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱木兮、邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人邱颂·邱体诗创始人,邱隶·邱体字创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》《黄河颂》圣湖颂》《高山流水颂》《泰山颂》《历山颂》《石林颂》《热海颂》《同学颂》《章丘颂》《石榴颂《北王颂》老师颂》《妇女颂》《母亲颂》《黄山颂》《春天颂》《解密天珠序》《四季颂》《西藏颂》《中秋月嫦娥甩袖》《禾木颂》《伏羲颂》《黄帝颂》《山东颂》《五一颂》《廿岁光阴》《生肖颂》《东极颂》《和颂二《芒砀山颂》《聊斋颂》《长白山颂》为邱承彬著名的颂诗)