邱承彬浅谈郭茂倩《乐府诗集》之《东城高且长》(211)
(2024-03-01 08:52:29)
标签:
情感文化 |
乐府诗集
古诗十九首《东城高且长》原文:
东城高且长,逶迤自相属。
回风动地起,秋草萋已绿。
四时更变化,岁暮一何速!
晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。
荡涤放情志,何为自结束?
燕赵多佳人,美者颜如玉。
被服罗裳衣,当户理清曲。
音响一何悲!弦急知柱促。
驰情整中带,沉吟聊踯躅。
思为双飞燕,衔泥巢君屋。
部分注释:
1.逶迤:曲折而绵长的样子。
2.回风:空旷地方自下而上吹起的旋风。
3.动地起:言风力之劲。
4.已:一作“以”。
5.萋已绿:犹言“绿已萋”,是说在秋风摇落之中,草的绿意已凄然向尽。萋,通“凄”。绿,是草的生命力的表现。
6.更变化:谓互相更替变化。更,替。
7.晨风:鸟名,一种健飞的鸟。
8.怀苦心:即“忧心钦钦”之意。
9.蟋蟀:承上文“岁暮”而言。
10.局促:不开展也,“蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。
11.荡涤:犹言洗涤,指扫除一切忧虑。
12.放情志:谓展胸怀。
13.自结束:指自己在思想上拘束自己。结束,犹言拘束。
14.燕赵:今河北一带是古燕赵之地。
15.如玉:形容肤色洁白。
16.被服:犹言穿着。被,披也。
17.理:指“乐理”,当时艺人练习音乐歌唱叫做“乐理”。
18.弦急、柱促:是一个现象的两面,都是表明弹者情感的激动。
19.驰情:犹言遐想、深思。中带:内衣的带子。一作“衣带”。
20.沉吟:沉思吟咏。
21.聊:姑且。
22.踯躅(zhí
zhú:驻足,且前且退貌,是一种极端悲哀的情感的表现。
23.思为双飞燕:愿与歌者成为“双飞燕”。
24.衔泥巢君屋:意指同居。君,指歌者。
白话译文:
洛阳城东面高高的城墙,曲折绵长,从鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处。
转眼又有秋风在大地上激荡而起,空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般地吹起,使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。
四季轮回,转眼一年又过去了!
在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷。晨风在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。不但是人生,自然界的一切生命,都感到了时光的流逝与短暂。
何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢!
那燕赵之地本来就有很多的美女,美女容颜如玉般的洁白秀美。
穿着罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正习练着清商之曲。
因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴间竟似骤雨急风,听来分外悲婉动人。
体味曲中的含义,手在弄着衣带,无以自遣怅惘的心情,沉吟之余双足为之踯躅不前。
被佳人深沉的音响感动,心里遥想着与佳人成为“双飞燕”,衔泥筑巢永结爱侣。
本诗赏析:
这首诗通过客中生活的一个偶然现象,反映出诗人空虚而无着落的现实苦闷和悲哀,与《西北有高楼》意境相似。
这首诗不仅描述着诗人目睹的景象,其中还隐隐透露着诗人内心的痛苦骚动。生活竟如此重复,单调变化的只有匆匆逝去的无情时光。想到人的生命,就如这风中的绿草一般,繁茂的春夏一过,便又步入凄凄的衰秋,不但是人生,自然界的一切生命,不都受到了时光流逝的迟暮之悲?这一切似乎都从相反方面,加强着诗人对人生的一种思索和意念:与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹,不如早些涤除烦忧、放开情怀,去寻求生活的乐趣。
参照郭茂倩《乐府诗集》
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱木兮、邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人邱颂·邱体诗创始人,邱隶·邱体字创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》《黄河颂》圣湖颂》《高山流水颂》《泰山颂》《历山颂》《石林颂》《热海颂》《同学颂》《章丘颂》《石榴颂《北王颂》老师颂》《妇女颂》《母亲颂》《黄山颂》《春天颂》《解密天珠序》《四季颂》《西藏颂》《中秋月嫦娥甩袖》《禾木颂》《伏羲颂》《黄帝颂》《山东颂》《五一颂》《廿岁光阴》《生肖颂》《东极颂》《和颂二《芒砀山颂》《聊斋颂》《长白山颂》为邱承彬著名的颂诗)