邱承彬浅谈郭茂倩《乐府诗集》李白《春日行》(117)
(2023-11-11 11:31:03)
标签:
情感文化 |
乐府诗集 杂曲歌辞-唐
李白《春日行》原文:
深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
佳人当窗弄白日, 弦将手语弹鸣筝。
春风吹落君王耳,此曲乃是《升天行》。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾。
万姓聚舞歌太平。我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云耕。
帝不去,留镐京。安能为轩辕,独往入杏冥?
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
部分注释:
1.紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。
2.弦将手语:意思是弦与手摩擦而成声。
3.《升天行》:古乐府名。
4.天池:指御园的池沼。
5.三十六帝:道教传说有三十六天帝。
6.镐 hào
京:西周武王建都镐京,在长安县西北十八里,自汉武帝后遗址沦陷。这里代指国都。
7. 楹(yíng):1.堂屋前部的柱子。
2.房屋一间为一楹。
8. 蓬瀛(péng yíng):蓬莱 和
瀛洲。神山名,相传为仙人所居之处。亦泛指仙境。
9. 蹙沓(cù
tà):意思是密集迫近的样子。
10. 蛾(é):蛾子,昆虫。
11. 挝 zhu :是指打,抓等。
12. 冥(míng):昏暗。 2.深奥;深沉。
3.糊涂;愚昧。 .迷信的人称人死后进入的世界;阴间。
13. 陛(bì):宫殿的台阶。
14. 飘翩 pio
pin:轻疾飞行貌。
15. 轩辕 xun
yuán:我国古代传说中黄帝的名字。2.姓。
白话译文:
皇宫深深楼阁高耸云霄,金色的蛟龙盘旋在堂前华丽的柱子上,美女们在窗前化妆打扮,玉手抚动琴弦,美妙的筝声随春风吹落,传入游乐的君王的耳里,这应该是那首《升天行》吧。泛舟在白莲池上,如蓬莱仙境一般,楼船划破湖面急促前进,惊起阵阵波浪。众多的宫女们奏起音乐唱起歌曲,敲打钟鼓的声音都要使宫殿轰倒。这是多么壮观的天下百姓歌舞太平的场面呀。只要君王于民休养生息,百姓就会安居乐业,天下太平。天庭上三十六个天帝要来迎接,仙人们驾着彩云翩然而下。但皇帝不愿意随他们而去,宁愿留在人间。皇帝岂能像轩辕氏那样,乘龙飞天而去,不顾他的子民,独自来往于青天之上?小臣我祝愿皇帝寿比南山,陛下的英名万古流芳。
本诗赏析:
《春日行》,时景二十五曲之一,本咏春游,李白拟作咏君王游乐之词。唐玄宗春日泛游白莲池,召李白作辞。时李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即兴而作。
参照郭茂倩《乐府诗集》,吉林出版集团有限责任公司。
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱六不、邱木兮,藏名:扎西多吉,网名:神奇的天珠,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,旅游文化学者,诗人。著作有《解密天珠》,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》、《历山颂》、《石林颂》、《热海颂》、《同学颂》、《章丘颂》、《石榴颂》、《北王庄颂》、《老师颂》、《妇女颂》、《母亲颂》、《父亲颂》、《黄山颂》、《春天颂》、《解密天珠·序》、《四季颂》、《西藏颂》、《中秋月·嫦娥甩袖》、《鲁网颂》等为邱承彬著名的颂诗,