加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

邱承彬浅谈郭茂倩《乐府诗集》李白《白纻辞三首》(95)

(2023-10-16 17:36:13)
标签:

情感

文化


一、乐府诗集舞曲歌辞-唐 李白《白纻辞三首》其一原文:

扬清歌,发皓齿。北方佳人东邻子,
旦吟《白纻》停《渌水》。长袖拂面为君起。
寒云夜卷霜海空,胡风吹天飘塞鸿。
玉颜满堂乐未终,馆娃日落歌吹潆。

部分注释:
1.北方佳人:指李延年的诗《北方有佳人》,诗中歌颂的女子貌美绝伦。
2.东邻子:指貌美的女子。宋玉的《登徒子好色赋》有:“天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。”
3.渌 lù 水:舞曲名。水清的意思。
4.馆娃:宫名。春秋时期吴王夫差为西施所造,故址在今苏州西南灵岩山上。
5. 潆(yíng)水流回旋的样子。
6. 拂 fú):意思是轻轻擦过;掸去;甩动。
7. 纻zhù:指苎麻织成的粗布;纻布。

白话译文:
女子貌美如花,真如李延年所歌的《北方有佳人》那样的倾国倾城之貌,如东邻子那样貌美无双,无人能与其相比。女子轻启皓齿,便发出了曼妙的歌声。今日逢君到来,她十分高兴,为君轻轻舞动长袖,显出她轻盈的舞姿。外边夜卷寒云,秋霜浓浓,胡地之秋夜如此寒冷,唯有塞鸿飘飞到国中。满堂的美女玉颜,乐曲没有终散,日落时分在馆娃宫中传来了阵阵哀妙的歌声。

二、乐府诗集舞曲歌辞-唐 李白《白纻(zhù)辞三首》其二原文:

月寒江清夜沉沉,美人一笑千黄金。
垂罗舞縠扬哀音,郢中《白雪》且莫吟,《子夜》吴歌动君心。
动君心,冀君赏。
愿作天池双鸳鸯,一朝飞去青云上。

部分注释:
1.一笑千黄金:指女子笑容娇美。一笑价值千金。
2.縠(hú):轻纱。有皱纹的纱。
3.郢 (yng) 中《白雪》:指美妙的音乐。白雪,古歌曲名。郢中,楚国。郢:古地名。
4.《子夜》:晋曲名。
5. 冀(jì) .希望;希图。
6. 鸳鸯(yuan yang)。

白话译文:
在这月寒江清的夜晚,女子笑容娇美,价值千金,她舞动罗袖,唱出了哀伤之曲。不唱郢中《白雪》,因为高山流水,能懂得唱和的人太少了,唱的是易让人动情的《子夜》吴歌,希望能够得到君王的恩赏。愿与君王做天池的鸳鸯一双,同飞到青云之上。


三、乐府诗集舞曲歌辞-唐 李白《白纻辞三首》其三原文:

吴刀剪彩缝舞衣,明妆丽服夺春辉。
扬眉转袖若雪飞,倾城独立世所稀。
《激楚》、《结风》醉忘归。
高堂月落烛已微,玉钗挂缨君莫违。

部分注释:
1.吴刀剪彩:吴刀,吴地出产的剪刀。彩,指彩色的丝织品。
2.倾城独立:指女子貌美。
3.《激楚》、《结风》:都是歌曲名。
4.玉钗 玉钗 chi  挂缨:这里运用的是典故。宋玉出行,夜间投宿,主人之女殷勤留客,引入兰房,“以其翡翠之钗,挂臣冠缨”。后用做男女狎昵的典故。莫违(wéi)

白话译文:
女子漂亮的彩色丝制舞衣是用吴地出产的剪刀裁制而成的,她明妆丽服,比今日的春光还要灿烂照人。她的一举一动都是那么迷人,扬眉转袖之间,好像片片雪花在轻盈地飞舞。她的容貌真是倾国倾城,为世间所罕见。听歌的君子陶醉在她的歌声中,忘却了时间,忘记了归去。月亮已经落下,屋内烛光已微,希望君子能够在此留宿,不要违背了她的一片痴心情意。

本诗赏析:
《白纻辞》,乐府《舞曲歌辞》旧题。纻即麻,制为舞者的巾和袍,故名。最初当出于吴地民间,后被贵族采入乐府。

参照郭茂倩《乐府诗集》,吉林出版集团有限责任公司。

邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱六不、邱木兮,藏名:扎西多吉,网名:神奇的天珠,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,旅游文化学者,诗人。著作有《解密天珠》,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》、《历山颂》、《石林颂》、《热海颂》、《同学颂》、《章丘颂》、《石榴颂》、《北王庄颂》、《老师颂》、《妇女颂》、《母亲颂》、《父亲颂》、《黄山颂》、《春天颂》、《解密天珠·序》、《四季颂》、《西藏颂》、《中秋月·嫦娥甩袖》、等为邱承彬著名的颂诗,


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有