标签:
杂谈 |
Noah's Dove
You win a prize for that, for telling lies like that so well
that I believed it. I never felt cheated. You were the chosen one,
the pure eyes of Noah's dove. Choir boys and angels stole your lips
and your halo.
In your reckless mind, you act as if you've got more lives.
In your reckless eyes, you only have time and your love of
danger-to it you're no stranger.
In that August breeze of those forgotten trees, your time
was set for leaving, come a colder season. In your reckless mind
you act as if you've got more lives. In your reckless eyes, it's
never too late for a chance to seize some final breath of freedom.
Very, so very wise. Don't reveal it. I'm tired, tired of knowing
where it is you're going.
In your reckless mind, you act as if you've got more lives.
In your reckless eyes, you only have time and your love of
danger-to it you're no stranger.
In your reckless mind, you act as if you've got more lives.
In your reckless eyes, it's never too late for a chance to seize
some final breath of freedom.
诺亚的鸽子
【美国】10000个疯子
(10000 Maniacs,1981~1993)
李皖 译
郝佳 校译
因为这,你获得了一份奖赏,说谎说得那么好,让我以为是真的。我从没觉得自己受骗了,你是被上帝挑中的,有着诺亚的鸽子的清澈的眼睛。唱诗班的男孩和天使,偷走了你的嘴唇和你的光环。
用你的毫无顾忌的心,你表演着,好像自己有好几条生命;用你的毫无顾忌的眼睛,你有的是时间,和对危险的爱——这对你来说并不陌生。
那些被遗忘的树,那片八月的微风,你已经做好准备——离开,当一个更冷的季节来临。用你的毫无顾忌的心,你表演着,好像自己有好几条生命;用你的毫无顾忌的眼睛,机会永远不迟,抓住它,那自由的最后一缕呼吸。聪明,多么聪明,不要泄露出去。我累了,不想知道你去哪里。
用你的毫无顾忌的心,你表演着,好像自己有好几条生命;用你的毫无顾忌的眼睛,你有的是时间,和对危险的爱——这对你来说并不陌生。
用你的毫无顾忌的心,你表演着,好像自己有好几条生命;用你的毫无顾忌的眼睛,机会永远不迟,抓住它,那自由的最后一缕呼吸。
*选自专辑《我们在伊甸的日子》(Our Time In Eden,1992)

前一篇:我姐姐罗丝