标签:
杂谈 |
Verdi Cries
The man in 119 takes his tea all alone. Mornings we all rise
to wireless Verdi cries, I'm hearing opera through the door. The
souls of men and women, impassioned all. Their voices climb and
fall; battle trumpets call. I fill the bath and Climb Inside,
singing.
He will not touch their pastry but every day they bring him
more. Gold from the breakfast tray, I steal them all away and then
go eat them on the shore.
I draw a jackal-headed woman in the sand, sing of a lover's
fate sealed by jealous hate then wash my hand in the sea. With just
three days more I'd have just about learned the entire score to
Aida.
Holidays must end as you know. All is memory taken home with
me: the opera, the stolen tea, the sand drawing, the verging sea,
all years ago.
威尔第的哭泣
【美国】10000个疯子
(10000 Maniacs,1981~1993)
李皖 译
郝佳 校译
119房的男人在一个人喝茶。每天早晨,我们都在无线电传来的威尔第的哭泣中起床。透过房门我听着歌剧,男人们和女人们的灵魂,激荡起一切。他们的声音,徐徐上升,飘落。军号响起。我在浴盆里灌满水,爬进去,歌唱。
他从不碰那些糕饼,但每一天他们又拿来新的。盘子里那些好吃的,都被我偷偷地拿走,然后在海滩上吃掉。
在沙上我画了一个长着豺头的女人,唱着情人的命运被妒恨决定,然后在海水里洗净两手。只需要再多三天时间,我就差不多可以学会,《阿伊达》全部的谱子。
假日总会结束,这你是知道的。我回家了,一切都成了记忆:歌剧、偷来的茶点、沙上的画、绵延的海,在很多很多年以前。
*选自专辑《在我的部落》(IN MY TRIBE,1987)


加载中…