古汉语中的阿尔泰语痕迹
(2012-06-25 16:26:47)
标签:
汉字起源文化 |
在古代汉语的疑问词中,阿尔泰语残留痕迹是很明显的,现举例说明之:
1,何
“何”作疑问词不见于汉语口语,但蒙古语口语中十分常见,如:
he-n蒙古语是“谁”“何人”的意思;he-nii是“多少”的意思;hen-den是“几个”的意思;hen-zheen是“何时”的意思。
上述蒙古语疑问代词都有“何”he作词根。阿尔泰语是一种黏着性语言,词根后面黏着一些语法成分之后就成了新的疑问代词,但都与词根有关,属于派生词。
蒙古语:Tere
蒙古语:Ta
蒙古语:He-dn
蒙古语:Heden
蒙古语:Heden
2,焉
古人常用“焉”作疑问代词,意思是“什么”,如《左传·隐公》:“姜氏欲之,焉避害?”《左传·僖公》:“若不阙秦,将焉取之?”《列子·汤问:“且焉置土石?”
汉语口语中鲜见有焉,但蒙古语口语确有此疑问词,如:
Yaa-j
Yaa-j
Yaa-j
蒙古语的yaa与“焉”字读音相似,含义相同,后缀“j”只起语法作用。由此可知“焉”来自阿尔泰语。
3,莫
古代汉语常以“莫”作“什么”用,蒙古语“什么”读作“亚抹尔”yamar,与这个汉字形成对应关系。
蒙古语“今年是什么年?”
读作:En
这
4,乎
蒙古语:qinii
蒙古语:Bataar
蒙古语:qinii
蒙古语:qi
5,欤
蒙古语:qi
蒙古语:qi
“欤”在蒙古语中也是一个疑问代词,有“哪里”或“什么”的意思,不仅仅用在句子最后,如:tend
先秦古汉语句法与阿尔泰语有内在联系,特别表现在“为”字上面,如:《韩非子·说林》:“君长有齐,何以薛为?”《论语·颜渊》:“君子质而已,何以文为?”
这种“为”在最后的疑问并不见于汉语口语,它从何而来?当看你看到如下蒙古人口语之后,或许就豁然开朗了:
蒙语“学什么专业?”yamar
读作:亚莫儿
意译:
蒙语“你是什么职业?”Ta
读作:
意译:
蒙古语口语之所以有先秦古汉语的味道,就是因为古代汉语从阿尔泰语演变而来,这种语法习惯不是农耕百越先民所固有的,实是匈奴语的残留痕迹!