《钗头凤》唐婉
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂尝似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
【译文】
世间情事太薄,人间心事太恶。好似雨打黄昏花儿易掉落。晨风吹干泪珠,泪痕还留在脸上。想倾诉我满腔心事,却只能斜靠着斜栏自言自语。难啊、难啊、难啊!
你我各分东西,现在已不是从前。我愁苦的心境常似动荡不宁的秋千。号角听起来也凄冷,长夜就要过去了。
怕人询问,只有忍住泪水装成高兴的样子。隐瞒、隐瞒、隐瞒。
【赏析】
唐婉是陆游的表妹,嫁陆游为妻,夫妻甚为相得,而不得陆母欢心。终为陆母所逼,夫妻离异。唐婉后改嫁同郡赵士程。陆游一次春游,于沈园遇见赵士程与唐婉,唐婉征得赵氏同意,给陆游送去酒肴。陆游感念旧情,怅恨不已,写了《钗头凤·红酥手》词以致意。唐琬则以此词相答。和陆游的原作相比,此词写的更凄凉,更悲愤,而词句浅显,不假雕饰。
《鹊桥仙》蜀妓
说盟说誓,说情说意,动便春愁满纸。多应念得脱空经,是那个、先生教底。
不茶不饭,不言不语,一味供他憔悴。相思已是不曾闲,又那得、工夫咒你。
【译文】
说那些山盟海誓,说那些柔情蜜意,动辄便是满纸春愁,花言巧语。念的都是没着落的经文,是哪个先生教的你?
我现在茶饭不思,话也懒得说,任凭自己暗暗憔悴。想你还想不过来,又哪有时间去咒你?
【赏析】
陆游的一位门客,从蜀地带回一妓,陆游将她安置在外室居住,这位门客每隔数日去看望她一次。客偶然因患病而暂时离去,引起了蜀妓的疑心,客作词解释,妓和韵填了这首词以作答。蜀妓疑团虽已得释,但怨气犹在,故上阕故意以恼怒的口吻,嗔怪其甜言蜜语、虚情假意。而且指明他说这些花言巧语已是惯技,不可轻信。下阕蜀妓回过口气来,申说自己相思之苦。全词感情发自肺腑,出之自然。语言通俗,不假雕饰。
《鹊桥仙》严蕊
碧梧初出,桂花才吐。池上水花微谢。穿针人在合欢楼,正月露、玉盘高泻。
蛛忙鹊懒,耕慵织倦。空做古今佳话。人间刚道隔年期,指天上、方才隔夜。
【译文】
梧桐树叶才刚刚长出碧绿叶片,桂花才吐蕊,池塘上略微有些凋谢的莲花。此刻正在合欢楼中穿针引线,抬头望去,只见高悬的明月像玉盘那样洁明,那清辉如水一般流泻而下。
蜘蛛忙着吐丝结网,喜鹊却懒懒的,都没有搭起鹊桥。牛郎没心思耕田,织女也顾不得纺织,只为了能在七夕这一天相会,可是看来,他两人的佳期却难被成全了。人间过去一年,天上才过去一天。
【赏析】
严蕊,原姓周,字幼芳,南宋中叶女词人。出身低微,沦为台州营妓,改严蕊艺名。该词以七夕牛郎织女故事为题,写出人们处处传说其故事的时风民俗。结尾渗透了神话传说气氛,显露出对天上仙境的向往之情,也是对牛郎织女美满爱情的向往之情。
《卜算子》严蕊
不是爱风尘。似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主。
去也终须去。住也如何住。若得山花插满头,莫问奴归处。
【译文】
我自己并不是生性喜好风尘生活,是为前生的因缘(即所谓宿命)所致。花落花开自有一定的时候,可这一切都只能依靠司其之神东君来作主。
该离终须要离开,离开这里又如何能待下去。若能将山花插满头,不需要问我归向何处。
【赏析】
严蕊的才华敏慧过人,但营妓的身份却使她只能在歌筵酒席中供士人之欣赏笑乐,这本来已是一种不幸。而严蕊之不幸,则更有甚于此者,她还曾在一次士大夫之政争中被无辜牵连,备受苦楚,这首《卜算子》即写于这样的背景中。全词赋比结合,语言明快,写出了一位身处下贱但自尊自爱的风尘女子的真实性情。
《练裙带诗》韩希孟
我质本瑚琏,宗庙供频蘩。一朝婴祸难,失身戎马间。
宁当血刃死,不作衽席完。汉上有王猛,江南无谢安。
长号赴洪流,激烈摧心肝。
【赏析】
韩希孟,巴陵(今湖南岳阳)人。相传为北宋宰相韩琦的五世孙。襄阳贾尚书子贾琼妻。聪颖有诗才。宋理宗开庆元年,元兵攻破岳阳,掳之欲献其主司。在押解途中,赴水而死,三日后,尸体浮出,在其裙带中发现一诗,是为“裙带诗”。这首诗通过对一位古代忠臣的赞美和对历史事件的反思,表达了作者对忠臣义士的敬仰和对历史的思考,同时也表达了对未来社会的期望。
《春思》张玉娘
玉勒雕鞍燕北春,闲愁空自惜芳尘。
杨花入户还飞去,应笑虚帏翠被新。
【赏析】
春思,即为春日抒情思怀之义。这首诗描绘了一个人在北方的春天,骑着一匹装饰华丽的马,孤独地感叹着芳华的流逝。他看到杨花飘进了屋内,然后又不约而同地笑了起来,仿佛意识到自己的愁苦是虚幻的,现实中的美好仍在继续。整个诗歌表达了对时光流逝和生命短暂的忧伤,但也提醒人们要珍惜眼前的美好,不要让自己的忧虑和担心阻挡了生活本身所带来的美好。
《春睡》张玉娘
绣倦南窗下,翛然睡思催。红日过墙去,清风入幕来。
幽梦逃庄蝶,荒云隔楚台。觉来香缕在,虚室绝尘埃。
【赏析】
这是一首写闺阁女子悠然闲适的诗。意思是一个女子在南窗下绣着东西,由于疲劳导致思维混乱,无法将目光集中到绣品上。随后,太阳从墙上升起,清风吹进幕帘里面。当她沉醉在梦境之中时,庄园的蝴蝶和荒云飘渺地隔开晋楚两地,然而,当她醒来时,她发现自己身处闲散而宁静的空间中,烟花缭绕,尘埃并未触及。
《满江红》王清惠
太液芙蓉,浑不似、旧时颜色。曾记得、春风雨露,玉楼金阙。名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧。忽一声、鼙鼓揭天来,繁华歇。
龙虎散,风云灭。千古恨,凭谁说?对山河百二,泪盈襟血。驿馆夜惊尘土梦,宫车晓辗关山月。问姮娥、于我肯从容,同圆缺。
【译文】
御园里太液池的荷花,再不像从前那么娇艳。还曾记得,花承雨露春风,人蒙浩荡皇恩,玉楼金阁,富丽宫殿。声名在后妃中像兰花一样芬芳,脸庞如莲花般红润光鲜,常常陪伴在君王身边。忽然一声惊天动地的鼙鼓,宫廷的繁华烟消云歇。
朝廷土崩瓦解,君臣风飘云散。这亡国的千古遗恨,叫我向谁诉说?面对破碎山河,我只能仰天哭泣,血泪斑斑洒满衣前。被掳北行,驿馆中夜晚常被战乱恶梦惊醒,天刚破晓,又复北行,车轮碾碎月影,颠簸在荒寒的关山。仰望一轮冷月,殷切询问嫦娥,能否容许我追随你,超脱尘世与月亮同圆同缺。
【赏析】
王清惠,宋度宗昭仪。宋亡被俘往元都,经过汴京夷山驿站时,她在驿站墙壁上题下这首《满江红》。以昭仪的高贵之身忽然沦为俘虏,词人将一腔伤痛沉重抒发于这首小词中,所以字字是血泪,句句是辛酸。王清惠后自请为女道士,号冲华。