
女儿回来后,为了更好的适应即将开始的留学生活,报名参加了芝加哥英语学校的学习。学校对每一位学生每一堂课的听力、词汇、语法、发音、交流等五个方面进行评定,第一天下课,女儿高兴的让我看外教老师给她的听力、词汇的评语为“excellent——出色”,对一个对英文一知半解的我,如果是good、very
good也许不觉怎样,毕竟外教的评语都会稍稍的带有鼓励性质,可是看到excellent这样的评语,知道它的含金量,为女儿感到骄傲同时,相信她出国后能很快的通过语言关,不会为此浪费太多的时间和精力。

女儿在小学三年级后开始学习英语,当时在盖伦英语学校学习。在这期间通过孩子的家长结识了一对从美国来中国的工作的夫妻,一对虔诚的基督教徒,丈夫叫Jimmy,在辽宁大学任教,他的夫人,我们都称她Peggy夫人,她在家里教孩子们英语,讲《圣经》的故事,给孩子们烤各色各样的小饼干。她给每一个孩子起英文名字,女儿的英文名Betty就Peggy夫人给起的。一次下课前我早到一些,Peggy夫人和我寒暄,自己用磕磕绊绊的英语和她交谈,当她听到我的中文名字时,激动的大声的说:“Cindy!Cindy”!想必是她第一次听到一个中国人的名字如此的贴近美国人的名字,从此以后我和女儿在先生手机的电话号码本上的名字就成了Cindy和Betty了。
女儿在Peggy夫人那的英语学习一直持续到初中毕业,后来由于高中住校和后来的在外地上大学,中断了近7年。前些日子,先生翻看电话号码本时发现了peggy夫人家的电话,女儿按照那个七年前的电话打过去,接电话的Peggy的丈夫,女儿用流利的英语和Jimmy交谈着,忽然声音有些哽咽起来,还以为女儿只是有些激动,可是放下电话后女儿搂着我哭出声来,原来peggy夫人已于三年前因肺癌去世了。噢!天哪!那个一脸灿烂笑容、和蔼的美国夫人!我也禁不住泪流满面。
现在
Peggy的丈夫依然定居在中国,而且一直没有搬家,只怕曾经的朋友们找不到他。他现在每个周二、周六坚持在家无偿的宣讲《圣经》,电话里他热情地邀请我们去。周日,我们买了一大捧百合来到他住的地方,准备把它献给peggy夫人,可是不巧,Jimmy不在。女儿留了一张纸条,字句简单,但是读完后不仅再次热泪盈眶:“Dear
Peggy's husband: I'm Betty.The girl called you a couple of days ago
who used to take Peggy's classes. You invited me to come over to
the Bible class on the phone. However, it seems I may have mistaken
the time.So, here I write this note to say THANK YOU! For all these
years helping me and my English.You and Peggy
are very respectful people. P.S.
Here is a banch of lilies for Peggy, may her peace and happyness in
Haven. Yours Betty.”如此简单的文字却传达出如此深厚的情感。
周二,我和女儿冒着大雨如约来到那个熟悉的地方,Jimmy微笑着给我们开门。他将影集拿出来给我们看,在那里找到了女儿小时候在他那上课时的照片。还有一本是Jimmy和Peggy的照片,照片旁用中文写着Jimmy给天堂的Peggy的话,读来再次令我潸然泪下,这是我见到全新的一种缅怀亲人的方式。
在宣讲《圣经》的时候,由于是雨天,那个平时的翻译未到,Jimmy就请女儿做临时的翻译。Jimmy的一大段的话中包括生涩的人名、地名,还有语言的组织,女儿不是简单地直译,期间加入很多成语、词汇,使得翻译后的句子非常的美,超越了基本的信、达,虽然不能说全部达到“雅”的境界,但真的是足够“雅”了。
回家的路上,我夸奖女儿译的非常好,当我说还真的有些名副其实那个英文词excellent——出色,女儿脸上露出了羞涩的微笑。
女儿很珍视“excellent——出色”这样的评价,虽然平时的我也非常推崇鼓励式教育,常常把“好,非常好”挂在嘴边,可是从来没有说过“出色”这样的话,可是女儿在我心里永远是最出色的——Excellent!
加载中,请稍候......