加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

五岁女儿眼中的结婚和育儿

(2011-03-10 12:52:41)
标签:

豆豆

五岁

结婚

育儿

成长

美国

分类: 成长足迹

201139,星期三

 

晚上聊天说到朋友结婚,忽然想起来几个月前闺女发表的关于结婚的言论。那天难得全家去超市采购。爹当车夫,俺在后排压阵。记不清东扯西撤的怎么说到了才看的连续剧。爹问了句,那结局咋样?

皆大欢喜呗,俩结婚了。俺说。

They got married(他们结婚了)?没等爹说话,一旁的闺女插了句。

俺心里一咯噔,五岁的小孩,懂啥叫结婚?不过这中文词还是领会了。

对。俺简而又简的答了一个字儿。准备转移话题。没想到闺女的下一句,差点没把俺吓晕。

They kissed on the lips(他们亲吻了)?

哎呀呀,这都哪学滴?俺家就周末加起来看俩钟头的Nick Jr.(纯幼儿电视节目),这场面不会出现。爹也都是在深夜才看永远也不烦的谍战片,偶尔半个连续剧。娃儿们都早睡了。从家里学的,绝对不可能。

豆豆,你怎么知道滴?俺尽量轻描淡写的说。

Erin说的。Erin是闺女课后班的好朋友。和闺女一样,都爱画画做手工。Erin有个九岁的哥哥,上四年级。估计消息就是这么来滴。俺脑袋还在飞快地转,想怎么波澜不惊地一笔带过。闺女又来了句更惊人的。

That’s disgusting(真不好,恶心)。俺是被打败了,不知道该怎么回答才好。

What’s disgusting(啥恶心)? 爹这位老先生八成开了小差,这会儿醒了才发现掉了队,插不上话。捡了最后一句。

~~~~~~~,鸦鸦(小人专用术语:不好,脏)。一路上超乖的小人也冒出一句,算是答了爹的话。

俺彻底无语。当是个小插曲,过了就过了吧。这五岁的闺女,说话貌似超出年龄不少。

 

还有次,跟爹商量周末带娃儿们去看花展。爹问,在哪?俺提醒,没娃的时候去看过,忘了?

正吃饭的闺女听了,忙问,without me(没有我)?俺点头。

小人赶紧跟上,me(我呢)?

闺女胸有成竹的答,豆豆都没有,哪来的弟?弟不是比豆豆小?

说的小人赶紧点头。

Mommy, am I in your tummy(妈妈,那时候我是不是在你肚子里)?

对,豆豆说得对。

Mommy, where were you when you were tiny? Were you in Daddy's tummy(妈妈,你很小的时候在哪儿?在爸爸的肚子里么)?

俺差点没背过气去。妈妈很小的时候,在妈妈的妈妈肚子里。

奥,你在姥姥肚子里。俺长吁一口气,看来闺女有点明白了。

Was Daddy in his mommy’s tummy(爸爸很小的时候在他妈妈的肚子里)?

是,那是奶奶。

闺女若有所思。忽然很雀跃地说,I know, I know, all in girl’s tummy, not boy’s(都是在女性的肚子里,不是男性)。

 

知道问这样问题的一天迟早要来,就没想到会这么快。俺想,兵来将挡,水来土掩吧。问啥答啥,给最简单的回答,绝不深究。行么?


http://s6/middle/669c7825g9e19a434cc45&690

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有