加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(古诗英译)人日思归(隋)薛道衡

(2025-02-05 04:06:19)
标签:

文字遊戲

娱乐

翻译游戏

分类: 古诗英译

人日思归 (隋)薛道衡

 

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

 

Yearning for Home on Human’s Day

by Xue Daoheng (Sui Dynasty)

 

Already the seventh day of this spring,

Alas, for two long years since home I’ve left.

Wild geese will fly home ere I take to wing.

Ere blossoms burst, my homesick heart has felt.

 

Tr. Ziyuzile

05/02/2025

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有