加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(古诗词英译)秋浦歌(十七)李白

(2022-05-05 07:24:57)
标签:

文字游戏

娱乐

分类: 李白诗英译练习
秋浦歌 (十七)李白

 

桃波一步地,了了语声闻。

黯与山僧别,低头礼白云。

 

A Five-Character Quatrain by Li Bai

(The Seventeenth Song of Qiupu)

 

Peach-Waves-ville, a stone’s throw from where I stay,

I can hear clearly what folks o’er there say.

I bid the alps monks goodbye in my heart,

Then bow to farewell white clouds on my way.

 

Tr. Ziyuzile

Thu 5 May 2022

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有