加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(英诗汉译)The Rose Family – Robert Frost

(2014-07-24 21:40:53)
标签:

翻译练习

玫瑰家族

罗伯特.弗罗斯特

娱乐

分类: 英诗汉译

(英诗汉译)The <wbr>Rose <wbr>Family <wbr>– <wbr>Robert <wbr>Frost
(图片来之网络,特此致谢)


The Rose Family – Robert Frost


The rose is a rose,


And was always a rose.


But the theory now goes


That the apple's a rose,


And the pear is, and so's 


The plum, I suppose.


The dear only know
------(it should read knows, I suppose)

What will next prove a rose.


You, of course, are a rose--


But were always a rose.

 

 

《玫瑰家族》- 诗/罗伯特.弗罗斯特 译/自娱自乐

 

玫瑰花啊玫瑰花,

样儿从来没变化。

现实理论有说法,

苹果花是玫瑰花。

所以呢我猜想啦,

梅梨也归玫瑰家。

亲爱的想知道啊,

接下谁是玫瑰花。

当然您是玫瑰呀,

本就一朵玫瑰嘛。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有