SAC S1EP2 看sex and the city学英语涨姿势

第一季第二集Models and Mortals
这集的名字就是个word play
an apple a day keeps the doctor away,
day,和away押韵,这叫rhyme, 就是中文中的押韵
但英文还有一种押韵叫做alliteration 中文翻译作头韵,models和mortals都是m开头,除非m不发音,否则就是押头韵,这里models和motals听起来发音还差不多,其实只要 头一个字母一样,就算押头韵 这样的例子在carri的文章里比比皆是 譬如我记得有一集题目是
friend or foe 两个f 就叫alliteration.
这集讲的是只喜欢模特的男人,第一幕开场是一个dinner party,大家在玩一个游戏,说一个经典的想要和他、她上床的男女明星,然后这些人爆出来的都是重量级的classic的俊男美女大明星啊。
第一个是Veronica Lake 代表作Sullivan's Travels
她不算太大牌,有精神问题并且酗酒严重,感情不美满,离婚四次,50岁就死了,好莱坞黑白片时期的女明星结局都不太好,有一部很出名的电影叫 sunset blvd. 就是讲这种现象,那时的黑白片特别像现在的TVB,喜欢俊男美女,随便拉个跑龙套的都美得惊人,荧屏上都光彩照人一丝不苟 哪怕演的是个打字员都穿的光鲜亮丽居然还有车,结果到了现实生活落差很大,老了,丑了,没名气了,接不到新戏,都容易就很容易崩溃出精神问题。
那时候没有狗仔队也是一个不好的地方,现在有了狗仔队,明星的生活美那么神秘了,明星们自己也就放开了豁出去了,那时候没有结果那些明星就披着迷一样的面纱,他们自己也绝不揭开这层面纱,过不了普通人的生活,酿成很多悲剧。
Veronica Lake
http://s14/mw690/001Rod9Mgy6KsyX4JJP1d&690S1EP2看sex and the city学英语涨姿势" TITLE="SAC S1EP2 看sex and the city学英语涨姿势" />
第二个男客人说的是
Sophia Loren,意大利国宝级的女演员,必须必须知道的呀
http://s3/mw690/001Rod9Mgy6KsyZOf3c02&690S1EP2看sex and the city学英语涨姿势" TITLE="SAC S1EP2 看sex and the city学英语涨姿势" />
第三个女客人说的是Montgomery Clift蒙哥马利·克利夫特, 50年代和马兰白兰度齐名的重量级演员 没有出柜的同性恋者,和elizabeth taylor是好基友,一样深陷情绪病和酗酒问题的泥沼,玛丽莲梦露说他是一个唯一情况比自己还糟糕的人。
http://s3/mw690/001Rod9Mgy6Ksz3EZO2a2&690S1EP2看sex and the city学英语涨姿势" TITLE="SAC S1EP2 看sex and the city学英语涨姿势" />
还有女客人说的是Bing Crosby,不像偶像派的当时却是百万妇女的偶像
绝逼影视歌三栖巨星啊,会唱歌会演戏还演音乐剧,而且每一个领域都很成功。1943年时,其收入是美国总统罗斯福,英国首相邱吉尔两人薪水总合的7.5倍。
http://s5/mw690/001Rod9Mgy6Ksz8Ca1K84&690S1EP2看sex and the city学英语涨姿势" TITLE="SAC S1EP2 看sex and the city学英语涨姿势" />
来张图
http://s5/mw690/001Rod9Mgy6KszoiXfC44&690S1EP2 看sex and the city学英语涨姿势" TITLE="SAC S1EP2 看sex and the city学英语涨姿势" />
周星驰在国产零零漆里面喝什么酒知道不,dry martini,哈哈不好意思我是发散性思维
dry 也是bartender术语 martini本身就是gin 金酒和vermouth苦艾酒的混合,前者管干,后者管甜,dry martini就是多gin 少vermouth.
来张图
http://s13/mw690/001Rod9Mgy6KszoQtYg8c&690S1EP2看sex and the city学英语涨姿势" TITLE="SAC S1EP2 看sex and the city学英语涨姿势" />
2.Suddenly I felt like I was wearing patchouli
in a room full of Chanel.
carri在满是模特的after party上再次遇到big 身边跟着漂亮的女模特, 她旁白道
patchouli是一种植物,更广泛用于这种植物提炼的油成分的香水
但也被泛指一种味道,嬉皮士身上或者那些生活得很wild的人身上的味道。
3.Major tycoon
大亨,大人物。指的是big,老实说看到big整天坐在贴了膜的车子里有司机载来载去觉得好老土好lame好装逼后来那个老艺术家有class 多了真不知道编剧怎么想的。
4.you are luminous
skipper对Mirinda说的,立刻俘获了这个女汉子的芳心。luminous照亮的,艳光四射的。
5.abosufuckinglutely
SAC的经典台词,第一次出现,是big载了一程carri回家,carri问他 have you been in love? big如是答。
这集的名字就是个word play
an apple a day keeps the doctor away,
day,和away押韵,这叫rhyme, 就是中文中的押韵
但英文还有一种押韵叫做alliteration 中文翻译作头韵,models和mortals都是m开头,除非m不发音,否则就是押头韵,这里models和motals听起来发音还差不多,其实只要 头一个字母一样,就算押头韵 这样的例子在carri的文章里比比皆是 譬如我记得有一集题目是
friend or foe 两个f 就叫alliteration.
这集讲的是只喜欢模特的男人,第一幕开场是一个dinner party,大家在玩一个游戏,说一个经典的想要和他、她上床的男女明星,然后这些人爆出来的都是重量级的classic的俊男美女大明星啊。
第一个是Veronica Lake 代表作Sullivan's Travels
她不算太大牌,有精神问题并且酗酒严重,感情不美满,离婚四次,50岁就死了,好莱坞黑白片时期的女明星结局都不太好,有一部很出名的电影叫 sunset blvd. 就是讲这种现象,那时的黑白片特别像现在的TVB,喜欢俊男美女,随便拉个跑龙套的都美得惊人,荧屏上都光彩照人一丝不苟 哪怕演的是个打字员都穿的光鲜亮丽居然还有车,结果到了现实生活落差很大,老了,丑了,没名气了,接不到新戏,都容易就很容易崩溃出精神问题。
那时候没有狗仔队也是一个不好的地方,现在有了狗仔队,明星的生活美那么神秘了,明星们自己也就放开了豁出去了,那时候没有结果那些明星就披着迷一样的面纱,他们自己也绝不揭开这层面纱,过不了普通人的生活,酿成很多悲剧。
Veronica Lake
http://s14/mw690/001Rod9Mgy6KsyX4JJP1d&690S1EP2
第二个男客人说的是
Sophia Loren,意大利国宝级的女演员,必须必须知道的呀
http://s3/mw690/001Rod9Mgy6KsyZOf3c02&690S1EP2
第三个女客人说的是Montgomery Clift蒙哥马利·克利夫特, 50年代和马兰白兰度齐名的重量级演员 没有出柜的同性恋者,和elizabeth taylor是好基友,一样深陷情绪病和酗酒问题的泥沼,玛丽莲梦露说他是一个唯一情况比自己还糟糕的人。
http://s3/mw690/001Rod9Mgy6Ksz3EZO2a2&690S1EP2
还有女客人说的是Bing Crosby,不像偶像派的当时却是百万妇女的偶像
绝逼影视歌三栖巨星啊,会唱歌会演戏还演音乐剧,而且每一个领域都很成功。1943年时,其收入是美国总统罗斯福,英国首相邱吉尔两人薪水总合的7.5倍。
http://s5/mw690/001Rod9Mgy6Ksz8Ca1K84&690S1EP2
后来其他女客人告诉miranda原来男主人向来都是和模特约会的,有一个模特在玩一个游戏的时候居然说了Charlie Sheen
(two and a half men 的前男主角,世纪渣男)
然后大家面面相觑。然后男主人的朋友们总是要求他下次聚会再不准带没大脑的模特了。
这一集把女模特sterotype成花瓶,漂亮但无内涵,但我觉得事实上根本不是这样的啊,事实上每一个领域要成为强者都是要靠大脑和情商的,SAC的编剧有时候也有些肤浅和偏见。
这一集的英语笔记
1.Martini straight up or with a twist?
Samantha在时装秀场看到carri的朋友,一个专搞模特的帅锅,就问carri他是直的还是弯的。这句话在字面意思大家应该都能懂了。
但事实上做下功课,
Martini straight up 是一种鸡尾酒,Martini straight up or with a twist 也是一种鸡尾酒哦。
事实上,straight up是鸡尾酒的一种做法,就是先和冰块一起摇过,然后滤掉冰,
与之对应的是“neat"就是纯的,什么东西都不加。但事实上说up更准确,有些人说straight up 就是等于neat的意思。而with a twist就是加片柠檬之类的上去。
话说大家知道carri每次都喝什么酒吗。没错就是cosmopolitan这一集把女模特sterotype成花瓶,漂亮但无内涵,但我觉得事实上根本不是这样的啊,事实上每一个领域要成为强者都是要靠大脑和情商的,SAC的编剧有时候也有些肤浅和偏见。
这一集的英语笔记
1.Martini straight up or with a twist?
Samantha在时装秀场看到carri的朋友,一个专搞模特的帅锅,就问carri他是直的还是弯的。这句话在字面意思大家应该都能懂了。
但事实上做下功课,
Martini straight up 是一种鸡尾酒,Martini straight up or with a twist 也是一种鸡尾酒哦。
事实上,straight up是鸡尾酒的一种做法,就是先和冰块一起摇过,然后滤掉冰,
与之对应的是“neat"就是纯的,什么东西都不加。但事实上说up更准确,有些人说straight up 就是等于neat的意思。而with a twist就是加片柠檬之类的上去。
来张图
周星驰在国产零零漆里面喝什么酒知道不,dry martini,哈哈不好意思我是发散性思维
dry 也是bartender术语 martini本身就是gin 金酒和vermouth苦艾酒的混合,前者管干,后者管甜,dry martini就是多gin 少vermouth.
来张图
http://s13/mw690/001Rod9Mgy6KszoQtYg8c&690S1EP2
2.Suddenly I felt like I was wearing patchouli
in a room full of Chanel.
carri在满是模特的after party上再次遇到big 身边跟着漂亮的女模特, 她旁白道
patchouli是一种植物,更广泛用于这种植物提炼的油成分的香水
但也被泛指一种味道,嬉皮士身上或者那些生活得很wild的人身上的味道。
3.Major tycoon
大亨,大人物。指的是big,老实说看到big整天坐在贴了膜的车子里有司机载来载去觉得好老土好lame好装逼后来那个老艺术家有class 多了真不知道编剧怎么想的。
4.you are luminous
skipper对Mirinda说的,立刻俘获了这个女汉子的芳心。luminous照亮的,艳光四射的。
5.abosufuckinglutely
SAC的经典台词,第一次出现,是big载了一程carri回家,carri问他 have you been in love? big如是答。
前一篇:看美剧涨姿势SAC s1ep1