【原创作品】
桑
扈
——寓教于酒的谆谆教诲

《毛序》:“《桑扈》,刺幽王也。君臣上下,动无礼文也。”此说不妥,这是周王宴会诸侯的诗。
【原文】
交交桑扈⑴,有莺其羽⑵。
君子乐胥(xū)⑶,受天之祜(hù)⑷。
交交桑扈,有莺其领⑸。
君子乐胥,万邦之屏(pínɡ)⑹。
之屏之翰⑺,百辟(bì)为宪⑻。
不戢(jí)不难(nuó)⑼,受福不那(nuó)⑽。
兕(sì)觥(ɡōnɡ)其觩(qiú)⑾,旨酒思柔⑿。
彼交匪敖(ào)⒀,万福来求⒁。
【注释】
⑴ 交交:犹“佼佼”,飞舞往来不绝的样子。桑扈:鸟名,一名窃脂,即青雀,嘴曲而食肉。
⑵ 莺:鸟羽有文采,花纹很好看。
⑶ 君子:指参加周王宴会的诸侯群臣。胥(xū):作语助,用于句末,无义。
⑷ 祜(hù):福。
⑸ 领:头颈。
⑹ 万邦:诸国。之:是。屏(pínɡ):障蔽或捍卫之物。
⑺ 之:此。翰:辅翼,“屏”指正面的障蔽,“翰”指侧面的障蔽。
⑻ 辟(bì):
国君,此处指诸侯国的国君。宪:效法,学习。
⑼ 戢(jí):收敛,指克制自己。难(nuó):通“傩(nuó)”,步有姿态,行有节度,喻言行合于礼法。
⑽ 那(nuó):多。
⑾ 兕(sì):犀牛。觥(ɡ
ōnɡ):青铜酒器。器腹椭圆,底有圈足,有兽头形器盖,也有整器作兽形的,并附有小勺。兕觥:用犀牛角做的饮酒用器。觩(qiú):通“觓(qiú)”,兽角弯曲的样子。
⑿ 旨酒:美酒。思:作语助,无义。柔:温和,指酒性柔和。
⒀ 彼:彼此,互相。交:交往。匪:通“非”,不要。敖(ào):通“傲”,倨慢,傲慢不恭。
⒁ 求:请求,即“来求我”。

【译文】
小巧玲珑的青雀鸟,
羽毛华丽好漂亮。
群臣欢乐喜气洋,
鸿运万福自天降。
飞来飞去的青雀鸟,
颈羽艳丽闪金光。
群臣欢乐喜气洋,
各国赖你做屏障。
正面做遮屏侧做障,
诸侯以你为榜样。
若不克己不守礼,
福禄降临不多点。
弯弯曲曲的牛角觥,
美酒温和又柔融。
相互交往不倨傲,
万福登门自求请。
【解析】
寓教于酒的谆谆教诲

这是周王大宴诸侯时的祝酒诗,但在本诗的“觥筹交错”之中,隐含着警钟敲响的意思,告诫后世子孙要“居安思危,戒奢以俭”。“历尽前贤国与家,成由勤俭败由奢”,“兕觥其觩”中可窥见其必然覆亡的命运,“旨酒思柔”中昭示着骄奢误国的道理,在一派歌舞升平中,于“颂祷中寓箴(zhēn)规意”,因而有着积极的社会意义。
诗的前两段充盈着溢美之辞,赞美参加宴会的人们堪为才华横溢的干练之臣,能担当起捍卫国家干城的重大责任。
那个嘴似蜡、色微绿、性甚慧、小巧玲珑的青雀鸟,身上的羽毛华丽好漂亮啊。这种益鸟含有祥瑞之意,暗喻聚集在宴会上的都是才智之辈。色彩艳丽的鸟儿在天空飞翔,富有才智的臣属们在宫廷举杯祝福。两相协调,互为生色,寄寓近远,有着令人深省的意趣。
歌者笔锋一转,由描写青雀的羽而到颈。颈者,领也;领者,导也。才智过人的群臣诸侯,负有统率民众、保卫国家安全的责任,是护卫国防的坚不可摧的屏障。
诗的第三段说,君子因功高而能受敬。说君子对外像屏风,护卫着国家的神圣领土不受侵犯,而对内又像擎天之柱,支撑着国家大厦而不致倾覆。谁是这样的国家栋梁之材呢?在座的元老重臣全是,因而堪称各国诸侯的楷模。但有意思的是,笔锋陡地又一转,说出了两句劝诫之言,“若不克己不守礼,福禄降临不多点”。假如躺在功劳薄上吃老本,既不谨慎又不思继续奋斗,只知道尽情地享受福泽,降临到身上的福禄终究是不会太多的。意思是说,光靠吃老本是靠不住的,做“楷模之臣”不是那样轻而易举的,战友们啊,“革命尚未成功,同志尚须努力!”
第四段是说,君子不居傲而能成事。宴会上总是少不了“杯”与“酒”:兕觥是那样的弯曲,甜酒是这样的柔美。兕是犀牛,犀牛性刚好触,故以其角制为觥饮酒,所以寓鉴戒之意,使人不敢刚而傲也。酒是“柔酒”,柔酒则令人沉迷于醉生梦死之中,在花天酒地之中销蚀其冲天豪气。此处写“杯”写“酒”都暗着寓意,告诫参与宴会的人不要居功自傲,正如朱熹所说:“交际之间,无所傲慢,则我无事于求福,则福反来求我也。”只有这样才能成事,否则将会一切落空化为乌有。假如不过激不居傲,万福也就汇合而来。
劝诫他人莫要居功莫要自傲,正是因为满朝廷之中比比居功自傲之辈。老子在《道德经》中说:“六亲不和有孝慈,国家昏乱有贞臣。”大凡某个时期要大力提倡什么,则说明某个时期此种美德过于缺乏了。本诗貌似颂辞,实为辛辣的讽刺。灯红酒绿的宴会上,那些只知“受天之祜”的官老爷们,不正是在其自矜才智的掩盖下,互相阿谀奉承着对方是栋梁之材,实则内心傲慢到了极点的蛀虫吗?在幽默与热烈的背后,已经隐藏着重重危机,可那些既贪婪又傲慢并且愚蠢至极的“君子”们,只知道“万福来求”,他们根本不考虑国家的安危,最后必将在“旨酒思柔”之中沉沦,透过诗句的背面,我们似乎看到了大厦倾崩、树倒猢狲散的场景。
诗人没有指责黑暗,但却心事沉重。诗句怨而不怒,确为反话正说之佳作。

(图片来自网络,致谢。)
加载中,请稍候......