加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《诗经.风.卫风.伯兮》解析

(2010-06-06 12:23:33)
标签:

米汁

阿哥

忘忧草

忧思

思伯

诗经

文化

分类: 《诗经》解析

【原创作品】

       

————花为知己者红  女为悦己者容

《诗经.风.卫风.伯兮》解析

 《毛序》说:“《伯兮》,刺时也。言君子行役,为王前驱,过时而不返焉。”其实,这只是一首妇女思念远征丈夫的诗。

【原文】

伯兮朅(qiè),邦之桀兮

伯也执殳(shū)为王前驱

 

自伯之东,首如飞蓬

岂无膏沐,谁适为容

 

其雨其雨,杲杲(ɡǎo ɡǎo)出日

愿言思伯,甘心首疾

 

焉得谖(xuān)?言树之背

愿言思伯,使我心痗(mèi)

《诗经.风.卫风.伯兮》解析【注释】

⑴ 伯:排行老大,也是代时妻子对丈夫的称谓,相等于现在的“阿哥”。朅(qiè):威武勇敢的样子。

⑵ 邦:国。桀:通“傑”、杰。杰出,才力出众。

⑶ 殳(shū):古代撞击用的兵器,竹制,长一丈二尺,头上不用金属为刃,八棱而尖。

⑷ 为:替。王: 国君。前驱:作战时奋战在前面的人或军队,前锋,先锋。

⑸ 自:自从。之:往,去。

⑹ 首:头,指头发。蓬:草木植物,叶细长而散乱。

⑺ 膏:润发的油脂。沐:洗头。又指“米汁”,古人用米汁洗发。

⑻ 适:适合,值得。容:修饰容貌。

⑼ 其:将,将要。

杲杲(ɡ ǎo ɡ ǎo):形容太阳的明亮。

⑾ 愿:思念殷切的样子。愿言:通“愿焉”,念念不忘的样子。

⑿ 甘心:心甘情愿。疾:疼。首疾:头疼。

焉:哪儿,何处。谖(xuān)亦作“萱草”,俗称“忘忧草”。古人认为该草可使人忘记忧愁。

树:种植。背:背后,屋子的后面,因住房多座北朝南,屋后即房屋北边的檐下。

(mèi):忧病。

【译文】

我的阿哥啊勇敢又威武,

他是国家的栋梁人杰。

阿哥他手握着长长的无刃殳,

去替那国君冲锋陷阵。

 

自从阿哥你去了那遥远的东方,

我的满头秀发便如同散乱的蓬草。

难道没有搽头的膏油洗发的米汁?

阿哥你不在家我为谁修饰面容?

 

将要下雨了将要下雨了,

天空却又挂上了明亮的烈日。

我殷切忧伤地思念阿哥啊,

心甘情愿忍受剧烈的头疼。

 

何处能找到忘忧草?

我把它种在了房屋的北檐下。

我殷切忧伤地思念阿哥啊,

即使忧思成病也不惧怕。

【解析】

花为知己者红  女为悦己者容

《诗经.风.卫风.伯兮》解析

  一位少妇的丈夫远征未归,孤守空房的她内心独自呢喃。她想象自己的丈夫手执长殳在战场上冲锋陷阵,是那样地英俊勇武,并引以为豪。紧接着,她马上想到远征的丈夫吉凶未卜,刻骨的相思便油然而生,“伯兮!”对丈夫发出深情地呼唤,一连三章都在有层次地陈述着自己的思念之苦。但是,她却没有进行抽象概括的叙述,而是进行了巧妙的形象描写。“首如飞蓬”、“杲杲日出”、“焉得萱草”,展示了女主人公心理活动的轨迹,由无心梳妆的深沉思念,到企盼望归破灭后的哀痛,最后沉浸在相思苦海枉自挣扎,描写得真切感人,“其忧思之苦何如哉!”本诗堪称“闺怨诗”之祖,后期的诗作包括杜甫的《新婚别》都无不受本诗的影响。

  “女为悦己者容”。已婚的女人为谁打扮为谁美?当然是为自己心爱的丈夫。心爱的丈夫不在家,也就没有必要梳洗打扮了。如果独处的女人还要收拾得花枝招展,在外人眼里肯定是招蜂引蝶的淫女荡妇。所以,在古人之中,凡是独处的女人都刻意将自己拾掇得极为邋遢,其目的之一就是为了保护自己,其二则是没有心绪。诗中的主人公自从丈夫去了遥远的东方,便“满头秀发便如同散乱的蓬草”,她接着反问说:“难道没有搽头的膏油洗发的米汁?阿哥你不在家我为谁修饰面容?”这样的直接告白,丝毫也不拐弯,把女人对丈夫的一往深情发挥得一览无遗。

  思念也会成病。妻子白天无心茶饭,夜晚辗转反侧,本就羸弱的身体渐渐垮了下来,无边忧思苦愁得头疼欲裂。但老天爷却偏偏与人有意过不去,“将要下雨了将要下雨了,天空却又挂上了明亮的烈日。”强烈的阳光,持久的酷热,更使那病痛加剧。尽管如此,妻子仍要顶着炎炎烈日,站在村外那官路旁,向通往村外的崎岖小道上眺望。丈夫就是从这条小道踏上那漫漫的出征路的,他一定会顺着这条小道回来的。丈夫不是那种负心的汉子,他一定是不会忘记家里爱他的娇妻的。正是有了这种坚定的信念,女人才“心甘情愿忍受剧烈的头疼。”

  有人说,吃了忘忧草,暂时可以忘却无边的痛苦,在无忧无虑中时间会过得飞快,在那种如醉如痴的梦境之中,一切痛苦都会烟消云散。女人把那灵丹妙药般的忘忧草种在了房后,随时都可以服用。但是,思念的力量太大了,传说的忘忧草还是不能叫人一刻忘却,忧思就像茂盛的葛藤缠绕着憔悴的女人。罢了罢了,如果忘忧草有如此神效,对亲人的思念岂不大大打了折扣?女人还是“殷切忧伤地思念阿哥啊,即使忧思成病也不惧怕。”

  思念的力量竟是如此之大!我们可以想象,在丈夫忽然踏进家门之时,女人该是一番怎样心潮澎湃的激动。

《诗经.风.卫风.伯兮》解析
(图片来自网络,致谢。)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有