朱淑真的《春燕》、《春日亭上观鱼》简注、浅释
(2022-10-11 07:21:31)
春
燕
檐前日暖翩翩过,帘外风轻对对斜。偏是社来还社去,年年不见腊梅花。
简注——
翩翩:
轻快飞动的美好样子。《诗经.小雅.四牡》:“翩翩者谁,载飞载下?”(汉)无名氏《艳歌行》:“翩翩堂前燕,冬藏夏复来。”
偏是:偏偏是;恰巧是。偏,出乎意料;恰巧。(南朝.陈)徐陵《走笔戏书应令》:“秋来应疲瘦,偏自着腰身。”(唐)皇甫冉《曾东游以诗寄之》:“正是扬帆时,偏逢江上客。”
社:社日。古人祭祀土地神(社神)之日,有春社、秋社。(南朝.梁)宗懔《荆楚岁时记》:“社日,四邻并结综会社,牲醪,为屋于树下,先祭神,然后饗其胙(zuo,祭肉)。(译作白话——春社这天,比居芳邻,聚会一起,祭祀社神,杀牛宰羊,敬献醪糟。在社神前院社树下,张搭篷屋,先祭神,然后围坐一起,享用祭祀土地神用过的醪糟牛羊肉。)“杜甫《燕子来舟中作》:”旧入故园尝识主,如今社日远看人。“(唐)王驾《社日》:”鹅湖山下稻粱肥,豚栅鸡栖半掩扉。桑柘影斜春社散,家家扶得醉人归。'
浅释——
春回大地,天气渐暖,一对儿紫燕,展翅欢飞:忽而轻快地打从屋檐前边掠过,忽而在飘掀画帘的清风中斜斜飞去。它们偏偏是在春社时分来到,秋社时候离去,每一年都不曾与腊梅花打个照面。
春 日 亭 上 观
鱼
春暖长江水正清,洋洋得意漾波生。非无欲透龙门志,只待新雷震一声。
简注——
洋洋:
高兴得意的样子。班固《《十八侯铭》:”洋洋丞相。“范仲淹《岳阳楼记》:”把酒临风。其喜洋洋者矣。“
漾波:晃动的水波。漾,水摇动之态。(南朝.宋)谢惠连《泛南湖至石矶》:“涟漪繁波漾,参差层峰峙。”一般漾漾二字连用。(唐)宋之问《宿云门寺》:“漾漾潭际月,飘飘杉山风。”(唐)张籍《城南》:“漾漾南涧水,来作曲池流。”
透龙门:即鱼跃过龙门。透,穿越,跃过。《淮南子.修务训》:”江本有水门,鱼游其中,上行过者,便成龙。“(宋)陆佃《埤雅.释鱼》:”俗话说鱼跃龙门,过而为龙,唯鲤或然。“
浅释——
春暖融融,长江水清,洋洋得意,漾漾波生。并非没有鱼跃龙门的远大志向,只是等待春雷响震一声。
此诗乃待字闺中之朱淑真少女时代的心志的表露。
2022年5月14日写完
喜欢
0
赠金笔
加载中,请稍候......