洪迈《夷坚志夷坚乙志·卷九·八段锦》
(2022-05-25 09:41:56)
标签:
八段锦起居郎台省亲事官况后省冷落尔曹所弃尝以夜半时起坐嘘吸按 |
分类: 古文试译 |
原文:
政和七年,李似矩弥大为起居郎,有欲为亲事官者,两省员额素窄,不能容,却之使去,其人曰:“家自有生业,可活妻子,得为守阙在左右,无以俸为也。”乃许之。早朝晏出,未尝顷刻辄委去,虽休沐日亦然。朝晡饮膳,无人曾窥见其处者。似矩嘉其谨,呼劳之曰:“台省亲事官,名为取送,每下马归宅,则散去不顾矣,况后省冷落,尔曹所弃。今独如是,何也?”曰:“性不喜游嬉,且已为皂隶,于事当尔。”似矩素于声色简薄,多独止外舍,效方士熊经鸟申之术,得之甚喜。自是令席于床下,正睡熟时,呼之无不应。尝以夜半时起坐,嘘吸按摩,行所谓八段锦者。此人于屏后笑不止,怪之,诘其故。对曰:“愚钝村野,目所未见,不觉笑耳,非有他也。”后夜复然,似矩谓为玩已,叱曰:“我学长生安乐法,汝既不晓,胡为屡笑!”此人但谢过,既而至于三,其笑如初。始疑之,下床正容而问曰:“自尔之来,我固知其与众异。今所以笑,必有说,愿明以告我。”对曰:“愚人耳,何所解。”固问之,踟踌良久乃言曰:“吾非逐食庸庸者流,吾之师,嵩山王真人也。愍世俗学道趋真者益少,欲得淳朴端敬之士教诲之。使我至京洛求访,三年于此矣。昨见舍人于马上,风仪洒落,似有道骨可教。故托身为役,验所营为。比观夜中所行,盖速死之道,而以为长生安乐法,岂不大可笑欤?”似矩听其言,面热汗下。具衣冠向之再拜,事以师礼。此人立受不辞。坐定,似矩拱手问道,此人略授以大指,至要妙处,则曰:“是事非吾所能及也,当为君归报王先生,以半岁为期,复来矣。”凌晨不告而去,明年五月,似矩出知光州,终身不再见。沈度公雅说。
试译:
政和七年(公元1117年),李似矩(字弥大)做起居郎,有一个人想给他做亲事官,可中书省,门下省官员的编制名额历来很少,不能安排,就回绝了,让他另谋高就,这个人说:“我家也有维持生计的产业,可以养活一家老小,我可以在您左右等待补缺,不用为给我俸禄操心。”这样就答应他了。早来晚走,从没有哪怕是短暂的放弃,即便是节假日也是这样。一早一晚二顿饭,没有人能看见他吃饭。李似矩对他的处事恭谨很是赞许,叫他过来慰劳他说:“尚书省的亲事官,名义上要做些取取送送的杂事,可每每长官下马回到住处,人就离去不管了,更何况是门下省这么枯燥的地方,你们这些做亲事官的人都不愿做的。而今唯独你却不是这样,这是为什么呢?”回答:“我天性不喜欢游玩嬉戏,况且已经做了跑腿的差事,做事就应该如此。”李似矩素来对歌舞和女色不感兴趣,大多时候都是独自在外住宿,模仿方术之士的养生术(熊经鸟申,模仿飞禽走兽动作),学成后很高兴。这以后就让亲事官在他床下的席子上睡,即便是在他正熟睡时,只要叫他,从来都能答应着。李似矩曾半夜时起来,坐在那里,呼吸摩按,做所谓八段锦(养生操)。这个亲事官却在屏风后笑个不停,李似矩莫名其妙,质问他为什么笑。回答道:“我是愚钝的村野之人,见识少,所以不自觉就笑了,没有什么别的原因。”后来夜里李似矩在做操时,他依旧还是这样笑,李似矩说他这是在耻笑自己,呵斥道:“我在学习长生安乐的方法,你既然不懂,为何要屡屡发笑!”这人也只是道歉,可还是一而再,再而三地像从前一样笑。李似矩这才开始怀疑,下床来正色问道:“自打你来,我就知道你与别人不一样。你今天之所以要笑,必有缘故,我希望你能明明白白地告诉我。”回答道:“我只是个愚蠢的人,哪里说得清楚。”再三追问下,犹豫了半天才说:“我不是一个只为填饱肚子的平庸之辈,我的师傅,是嵩山王真人。他悲悯世间修身养性的人越来越少,想找到淳朴稳重的人传授修身养性的方法。派我到京城洛阳来访寻,已经来此三年了。昨天看见您骑在马上,风度翩翩仪表潇洒,似乎有仙风道骨,是可以受教的人。所以才委身为杂役,想看看您都做什么。等到看见您夜里所做的八段锦(养生操),其实那是会早早害死人的方法,而您却以为是长生安乐的方法,岂不太可笑了吗?”李似矩听到他的话,脸上直发热,汗都下来了。于是整理好衣冠向他再三揖拜,致以拜师礼。这个人站立着受礼,也不推让。坐下来后,李似矩拱手请教修身养性的方法,此人简略教授了一些大概的方法,而说到非常精妙的地方,则说:“这些就不是我力所能及的了,我会回到嵩山后为您向王真人求问,约好半年后,我会再来。”凌晨不辞而别,第二年五月,李似矩出任光州知府,终身再没有与这个人见面。这些都是从沈度,字公雅,那里听说的。

加载中…