冯友兰挽联错两字?
(2011-12-17 09:12:39)
标签:
冯友兰宗璞挽联愧怍名缰利锁杂谈 |
宗璞先生是冯友兰先生的女儿。她在纪念其母任载坤的文章《花朝节的纪念》一文中,引用了其父冯友兰先生悼念妻子的挽联。挽联全文如下:“忆昔相追随,同荣辱,共安危,期颐望齐眉,黄泉碧落君先去;从今无牵挂,斩名经,破利锁,俯仰无愧作,海阔天空我自飞。”(见《作家文摘》2011年12月13日第7版)。
文字相当通俗,并无难解之处。只是其中有两个字的用法和通常的写法有点儿不同。一是“斩名经,破利锁”中的“经”字;一是“俯仰无愧作”中的“作”字。俗话说,我们要斩断“名缰利锁”,应该是“缰”字,不是“经”字!缰是驾牲口用的缰绳,锁是锁链。比喻名和利,就像缰绳和锁链一样把人束缚住。冯先生发誓要“斩”,要“破”的似乎不会是“名经”什么的吧?而“俯仰无愧作”中的“作”,似乎应该写作“怍”字!怍和愧同义,“愧怍”一词正是“惭愧”的文言词。
宗璞先生这篇文章,原载山东画报出版社出版的《老照片》。,《作家文摘》是摘要刊发的。很有可能原作无误,只是在转发过程中搞错了;不过,即使原作错了,《作家文摘》尊重原作当然应该,但是在和尊重读者之间,总要有一个权衡的尺度吧?我以为,在文字技术上,作一点修正,恐怕还是必要的!
前一篇:无言有感
后一篇:孔子不知什么叫“儒服”?