关于同传抗疲劳度训练重庆同传Gino小翻译的建议是这样的在同传练习过程中要循序渐进逐步加长练习时间
2025-08-13 10:30:07
标签: 高级翻译李永福 高级口译李永福 李翻译同传培训 gino同传集训 四川重庆同传口译
我带小伙伴练习,一般循序渐进,一开始做影子,基本就是一段新闻半小时左右,休息几分钟,再练下一段。
到后期带稿同传和无稿同传练习,刚介入的时候也是半小时左右休息几分钟,再练下一段。比较熟练后,就抗疲劳训练,小伙伴能练多久算多久,练到累了才休息。每个人的疲劳度不一样,不过我一般建议小伙伴练到能够独自一个人传译1小时以上,这样市场上很多客户他的会议只有1-4小时,他就只请一个译员,你就可以独自胜任接下来这个项目。疲劳度根据自己具体情况慢慢训练提升即可。中间休息多久,根据疲劳度来。不必要在非常累的情况下一直练,没有效率的练习等于白练。
关于同传抗疲劳度训练重庆同传Gino小翻译的建议是这样的在同传练习过程中要循序渐进逐步加长练习时间
我带小伙伴练习,一般循序渐进,一开始做影子,基本就是一段新闻半小时左右,休息几分钟,再练下一段。
到后期带稿同传和无稿同传练习,刚介入的时候也是半小时左右休息几分钟,再练下一段。比较熟练后,就抗疲劳训练,小伙伴能练多久算多久,练到累了才休息。每个人的疲劳度不一样,不过我一般建议小伙伴练到能够独自一个人传译1小时以上,这样市场上很多客户他的会议只有1-4小时,他就只请一个译员,你就可以独自胜任接下来这个项目。疲劳度根据自己具体情况慢慢训练提升即可。中间休息多久,根据疲劳度来。不必要在非常累的情况下一直练,没有效率的练习等于白练。