美国大学生是怎样看待汉语的? ——暑假提高中学生语文能力第57讲
作者 石毓智
中国很早就有了自己的文字学、音韵学、训诂学等,可是压根儿就没有出现语法学。汉语语法学是舶来品,开始主要是模仿欧洲语言的语法依样画葫芦而弄出来的玩意儿。因为汉语语法的历史很短,加上中国的传统思维习惯不利于探索语法规律,致使我们的语法研究一直很落后,很多教材专著所讲的语法大都是隔靴搔痒,似是而非,该讲的没讲,不该讲的讲了一大堆,有时不仅不解决问题,反而徒增混乱,结果导致了不少学子认为汉语没有语法或者不用学的错误观念。下面这位洋学生对汉语的看法在中国年轻人中也很有普遍。
现实生活中,看到那些乱来的、不遵纪守法的事情,人们常说的一句话就是:“还有没有王法?”大家觉得“王法”就是老大,必须听它的。然而,有一种比王法更牛的东西,那就是语法。王法是国君制定的,可以修订、更改、甚至废弃,然而语法则是一种语言的约定,任何个人都必须遵守,任何人都没权利、也没有能力去修订、更改或者遗弃它。
我1997年在斯坦福大学读书时,有一学期作助教,教大学二年级汉语。有一天,一位金发碧眼的小伙子手里拿着国内某著名语言学家写的语法书,兴冲冲地来找我,说道:“石老师,你不用教我们语法了,我们也不必学了。你看,你们的大语言学家说,汉语的句法‘具有灵活性’。既然那么灵活,我们学也学不会。反正是学不会,就不要瞎耽误工夫了。此外,既然那么灵活,我们也不用学了,把几个单词一凑合不就是汉语的句子吗?”当然,这位仁兄的汉语远没有我这里转述的流畅,他是用磕磕绊绊的汉语夹杂着英语跟我表述这个意思的。
这位白人学生的看法太出乎我的意料了,我从来没有意识到我们的语法著作竟有这样的神奇效果!认为汉语句法灵活,并不是哪个语言学家的独创发明,国内出版的各种各样的语法著作都是这样讲的。但是,持这种观点的学者可能没有想到会带来这种“意想不到”的后果吧?本来是想讲讲汉语语法的特点,教别人如何认识汉语语法的,结果让人家觉得汉语语法既没法学,也不用学。
洋人有这种感觉,还不会让人觉得太奇怪。然而咱们国内的学术界,也有很多人持类似的看法。只要接触一下汉语学界,就不难听到这样的高见,什么“汉语没有语法”啦,什么“汉语语法是词汇离子在那里自由碰撞的结果”啦,什么“英语是形合语法,汉语是意合语法”。诸如此类,不一而足。这些观点,具体说法虽然不同,但是意思都相通,那就是汉语语法是扑朔迷离、捉摸不定的。
上述这种种观点,准确地说,是对汉语的朦胧感觉,代表了“蒙昧时代”的人们对汉语语法的认识。在我看来,不是说汉语语法本来就是如此,而是因为研究者还没有弄清楚汉语的语法是什么在哪里。
加载中,请稍候......