加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

台湾销售量第一的英语词典 《文馨当代英汉词典》

(2011-07-13 12:28:01)
标签:

文化

分类: 外语学习

台湾销售量第一的英语词典 《文馨当代英汉词典》

外语工具书与原版书书店

http://s15/bmiddle/63a0835ata7ebe02684ce&690《文馨当代英汉词典》" TITLE="台湾销售量第一的英语词典 《文馨当代英汉词典》" />

http://s7/bmiddle/63a0835ata7ebe0a298c6&690《文馨当代英汉词典》" TITLE="台湾销售量第一的英语词典 《文馨当代英汉词典》" />

http://s4/bmiddle/63a0835ata7ebe1804d13&690《文馨当代英汉词典》" TITLE="台湾销售量第一的英语词典 《文馨当代英汉词典》" />

 

  在台湾有一本英语学习人人必备的英语词典,从出版至今累计销售量已经超过1500万册,拥有了1500万的读者群,他们大多是中青年学生、英语学习和教育者。可以说在台湾,只要是学习英语,首选的词典的必定是《文馨当代英汉词典》。

《文馨当代英汉词典》的主要特点: 

1 大型英语工具书,收词逾10万条。 

2 详列句型,并配合各种句型列举实用例句。 

3 释主准确,更配合用法,将重要语法用词,如常用介词等,注明于释义之后。 

4 采用宽式国际音标,以美音为主,并兼及英音及方音。 

5 复合词、短语及成语一律标注轻重音。 

6 名词复数形及动词的过去式、过去分词,均予注明,并标注其发音。 

7 名词之是否为可数或不可数,均以C,U,C,U或U,C分别注明。 

8 形容词之是否为叙述用法或属性用法,皆分别以P或A注,明另标以比较级、最高级。 

9 详列相似词及相反词,有助读者举一反三,并便利其记忆。 

10 所附相关之衍生词,简明实用。 

11 字辩及用法说明中肯详实,有助读者作文与翻译。 

12 特别强调常用词,凡常用词的释义、例句、用法说明等,均较同型其他词典详尽。 

13 以*标示常用词汇,以利读者择要记忆。 

14 插图近千幅,帮助对词义的理解。 

15 介绍英美文化背及日常生活用语,使读者对英语有较深度的认识。

 

《文馨当代英汉词典》的由来

一、洋刀切不好中国菜

“工欲善其事,必先利其器”,要想学好英语,一本称手的英汉词典自然是必不可少的利器。然而利器有了,为什么中国人学习英语还是要远比法国人、意大利人、德国人等欧美人士难上数倍;一本英语词典都快翻烂了,英语水平却仍然停留在某个程度上无法突破?

 

  一些台湾出版人深入研究之后发现,根本原因出在汉语与英语分属两个相差十万八千里的不同语系上。简言之,除了中国人,世界上大多数国家所使用的语言都与英语同属一个语系,语言同源,历史文化相近,思维方式相似。这样的条件下学习英语当然是事半功倍。而没有这样天时、地利、人和的中国人,要想从欧美人的角度入手学习英语,结果当然只能事倍功半。哦,原来洋刀虽快,却切不好中国菜啊。

 

  看来,若想迈出学好英语的第一步,中国人必须要有一本适合自己使用的英汉词典。出于这层认知,台湾出版人投下1700多万元的巨资,聘请台湾英语教学与研究的精英,精选当前17种权威词典作为参考,七年磨一剑,终于编纂出一本开英汉词典先河的——《文馨当代英汉词典》。词典自1982年出版以来,已销售逾300万册,台湾在读学生几乎人手一册。

 

  2002年,《文馨当代英汉词典》在内地出版,一年来多次印刷,仅北京地区销售近一万册。中国社会科学院外文所所长陆建德研究员认为,该词典是一部实用性很强的词典。词典中对动词语法的详尽解析对学生掌握英语单词,把握英语语法有很强的指导性。北京新东方学校四六级考试资深教师金威谈到该词典时认为,词典针对各界人士在英文阅读、写作以及翻译中所经常遇到的困惑,既以教学词典为主,又兼具案头词典的功能。同时,它对英语单词细致的语法解析,非常适合参加各种英文考试的学习者使用。

 

  与以往的英汉词典不同,《文馨当代英汉词典》完全从中国人学习和使用的角度出发,提供了一些引导英语学习和使用者切入英文的方法。具体而言就是,词典在字词释意的基础上,更关注一个单词在语法上的意义与用法,这使得它成为英语学习者无师自通的好帮手。

 

  学习过英语的人都知道,英语中最重要的词类是动词,句子的句型取决于句中主要动词,因此学习动词的语法意义就是要知道这个动词应用于哪一种句型。《文馨当代英汉词典》对每一个动词的每一个解释都详细地列出了句型,并有例句,使学生在学习该动词时能全面地把握其用法和意义。例如abandon,词典除了标明及物动词外,又列有(+宾/+宾+介+(代)名)以表明该动词可以直接跟宾语或者跟宾语后加介词,然后跟代名词或名词,这些抽象的公式符号附以形象的例句说明,一个单词的全部用法就跃然纸上了。

 

  另外,单词的语法意义还有一个重要的方面就是“词义搭配的限制性”(collocation restriction)如,某类动词只能跟某种主语或宾语一起出现,某些形容词只能修饰某类名词,某些副词也只能修饰某类形容词、动词或其他副词。这也是中国学生学习英语时最感困难之处。对此,《文馨当代英汉词典》也一一加以注明。如,abate字下,有降低(价钱);减轻(赋税),这就表示,abate当“降低”讲时其宾语是“价钱”,而做“减轻”讲时其宾语为“赋税”。在该单词的不及物动词项下,有(指风势、雨势、洪水、热病等)。这样就把abate这个词所有可能出现在不同情况下的用法都标明了便于学习者理解。

 

  《文馨当代英汉词典》处处从中国人学习使用的角度出发,这使它成为一部实用性强,功能完备,独具特色的词典;一件“中国制造”、更快捷、更趁手的攻克英语难关的利刃。

 

二、臺灣出版人做活詞典書

 

受訪者:臺灣文馨出版社社長 范發馨 先生

採訪者:中國青年出版社莊偉

 

"而《文馨英语词典系列》在台湾被誉为第一品牌,从1982年第一版《文馨词典》问世以来,它的销售量一直是比较稳定的,每年50万册,现在的累计销售量已经超过1500万册。这就意味着文馨词典拥有了1500万的读者群,他们大多是中青年学生、英语学习和教育者。可以说在台湾,只要是学习英语,首选的词典的必定是《文馨当代英汉词典》。"

 

庄:作为出版人,您能谈谈在出版文馨词典的过程中,您感觉最困难的是什么,您是怎么解决困难的,最感欣慰的是什么?

 

范:最困难的不是草创之初资金紧缺,我可以典当家产,而是作者,那些合格的编词典的人到哪里找。我们现在的词典作者队伍大部分是旅美归来的专家,而且大部分是在读书时期家境不好的人。家境好的留学人士,他们不需要用词典学习英文,直接请了家教就解决了,只有这样的学者,他们通过使用词典学习英文,才最终取得了现在的成绩,所以,他们知道什么样的词典最适合学生使用。找到合适的编写队伍占去了很长时间。

 

三、《文馨当代英汉词典》台湾品牌不一般

被誉为“台湾第一品牌”的《文馨当代英汉词典》日前也由中国青年出版社独家引进出版。

 

  与英汉词典多采用英美词典模式不同,该词典完全针对中国英语学习者使用而设计,深合当前娱乐快餐化的阅读倾向,具有深入浅出、简洁易懂,易吸收、易掌握的特质,在端正严肃的词典界可谓独树一帜,别有一种风范。该词典自1982年在台湾出版以来,连续15年保持几十万册的年销售业绩,现今累计销售量已超过1500万册,并且还每五年修订和增订一次,以求真正做到“最新实用”。

 

  为什么中国人学习英语远比法国人、意大利人、德国人等欧美人士难上数倍,一本英语词典都快翻烂了,可英语水平却还是停留在某个程度上无法突破?文馨出版社的词典编辑人员正是从这一问题出发,发现其实根本原因出在汉语与英语分属两个相差十万八千里的不同语系上。因此打造一本专为中国人量身订做的英汉词典便成为他们努力的目标。出于这种认知,台湾出版人投下巨资,聘请台湾英语教学与研究的精英,精选当前17种权威词典作为参考,七年磨一剑,才编纂出这本开英汉词典之先河的—《文馨当代英汉词典》。该词典最大的特色就是从适合中国人使用的角度入手,集说文解字和细数语法的精微之处于一体,以直观、简洁的方式,灵活地道而富有生命力的例句,系统展现相似字词、文法句型的用法和中外文化的差异,直击中国人最容易犯的语法错误和考试盲点。此外,编纂者还从英美权威杂志的新字新词入手,在10万词条的基础上,将最新、最实用的英语单词尽收其中。

 

  众所周知,台湾出版界近些年一直未从低谷走出,但是文馨出版社依然保持着强大的发展势头,其根本原因就是有这本《文馨当代英汉词典》。

 

一本词典撑起一家出版社,已经成为华语出版界的一段佳话。

《文馨当代英汉词典》

字数:6000千字

版次:第一版第1次

文馨当代英汉词典 

基本信息

作者:蔡进松 曹逢甫 陈献忠

出版社:中国青年出版社

出版日期:2001-05

ISBN:750064180X

版次:1

包装:精装

开本:32开

页数:2102页

定价:78元

《文馨当代英汉词典》介绍

       本词典特别着重常用词、故常用词所举的例句,要比坊间一般英流词典所列的更多得多,具所举的例子句型各不相同,目的是要帮助读者了解该词的种种不同用法,并予以熟练运用,这是本词典独有的特色。编者为使这项特色更为完备,且有鉴于英汉对照的例句,对读才学习作文及翻译很有帮助,故在词及短语后面增列适当的例句,共达二万余句。 

 

编辑推荐

本书特点: 

1 大型英语工具书,收词逾10万条。 

2 详列句型,并配合各种句型列举实用例句。 

3 释主准确,更配合用法,将重要语法用词,如常用介词等,注明于释义之后。 

4 采用宽式国际音标,以美音为主,并兼及英音及方音。 

5 复合词、短语及成语一律标注轻重音。 

6 名词复数形及动词的过去式、过去分词,均予注明,并标注其发音。 

7 名词之是否为可数或不可数,均以C,U,C,U或U,C分别注明。 

8 形容词之是否为叙述用法或属性用法,皆分别以P或A注,明另标以比较级、最高级。 

9 详列相似词及相反词,有助读者举一反三,并便利其记忆。 

10 所附相关之衍生词,简明实用。 

11 字辩及用法说明中肯详实,有助读者作文与翻译。 

12 特别强调常用词,凡常用词的释义、例句、用法说明等,均较同型其他词典详尽。 

13 以*标示常用词汇,以利读者择要记忆。 

14 插图近千幅,帮助对词义的理解。 

15 介绍英美文化背及日常生活用语,使读者对英语有较深度的认识。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有