标签:
杂谈 |
今天十二月的奇迹正版音源释出,其实小伙伴们从昨天晚上就开始进行每歌一度的吐槽中文歌词活动。Highlight melody出来的时候那句我望眼欲穿,看我看不见的你就风靡微博,而看淡完整版歌词后,我的第一反应是……真的只有那句写的不错。但听完两个版本后,我还是更喜欢中文版,而且觉得相较于《what is love》的时候这个中文词已经好多了。因为就伤感情歌的感情传达来说,中文版更好。
重点来了,为什么呢?因为韵脚。
《十二月的奇迹》中文版主要押“i”“n”韵,“你”“ 能力”“ 珍惜”“ 改变”,i 是中文韵母里发音口型最小的一个,且发音位置靠前,而n形成的都属鼻韵母,这有什么好处呢?唱歌最重要的是什么?气息,那么这些发音让歌手不得不调整气息去适合发音,气息受阻,更容易产生感情收敛和哽咽的感觉,鼻韵母是什么,就是哭腔,你哭的时候不觉得鼻子是堵的吗?参见杨宗纬《我是歌手》中翻唱的《矜持》,词尾押i韵,而且杨宗纬唱歌的特色就是哭腔,所以整首歌表现的比一般女歌手还要细腻,听上去心里更憋闷(对不起我一直觉得好的伤感情歌就是用来让人哭的)。再举个例子《小时代》的《我好想你》,请自行脑补吴青峰把歌词唱成我好想你啊~~~一啊就彻底破功了T_T,再听一听周杰伦的《那里都是你》,就跟这次的《十二月的奇迹》更像了,因为韵脚都一样。
想举个韩文的例子真是很难,因为单词的关系吧,后来我终于想起来的了,当年有一首在韩国蛮火的歌《言之命至》,刘在石和李笛为《无限挑战歌谣祭》写的,词尾很多这个音比较像ji,整首歌来说前面更多的是表达一种悔恨和郁闷,到后面高亢了,感情也有了变化,但这个词尾还是不常见的。(完全推荐真的很好听)
那么韩文版呢,动词词尾, 我这些词歌词中都是词尾,就相当于a,这下应该比较好解释了,如果歌词很多以啊结尾那么感情相对来说比较充沛,但是韩语就是这样所以也没办法,很多歌词比如最近很好听的2AM的《会后悔的》,哭泣写作了,完全给人的是嚎啕大哭的感觉,我不是说这种感觉不好,只是相对来说作为习惯了方文山和周杰伦歌词的广大中国粉丝来说,更喜欢含蓄的悲伤,当然,如果你是欧美范就另当别论。或者,你是听着凤凰传奇和爱情买卖长大的……那么慢走不送。仔细想一下吧,在学校啊标语啊还有运动会口号什么的,以响亮的音节结尾的一定比闭口音来的正常,这个,我就不举例了,各位可以看一看身边的广告标语什么的。
最后说两句,其实我们经常都有这种错觉,那就是,听不懂的歌比听得懂的好听,同样的歌,我第一次听的时候总觉得粤语的更好听,因为我完全听不懂粤语,而且因为周杰伦写的几首闽南话的歌,我就觉得闽南话原来这么美啊。其实那是因为歌词的隔阂让我们更多的关注了旋律,身边很多人听日韩都是这样的,而且就日语来说词尾闭口音更多,所以东瀛的风格的情歌更多凄美的感觉,比如中岛美嘉为电影《生化危机5》日本版献唱的《明日世界が終わるなら》。
就SM推出各种组合的M小分队以来,写中文词的这些作者已经进步非常多了,因为EXO的歌都是中韩文同时发,就听歌的感受来说我猜想应该是先写的韩文版,再翻译成中文歌词,而且EXO的中文歌是我见过的最贴近韩文本意的中文翻译,之前henry的《Trap》中文歌词虽然写的很好,但是感觉上跟韩文差距还是有的。
而且EXO不靠hook song的洗脑节奏和高度传唱的歌词,抒情歌曲更多是要传达画面感,又因为中韩小分队的设置,使得大家对歌词期望很高所以,但大家真的不能拿当时SuperJunior M那首周杰伦写的《幸福微甜》的标准来要求现在的中文词。当然,关于外文歌押韵这回事真的只是在你不懂这门语言的时候的直观感受,每一种语言都一定有他独到的美,虽然,我坚信中文是世界上最美的语言哦。
P个S,吐槽归吐槽不满归不满,EXO这次回归人员分配MV分量什么都放一边,四大主唱的歌曲表现力和旋律本身都是一级棒的,如果你真的是音饭的话,从《不朽的名曲》到今天,这首歌真的不能错过。
没歌词只能用大特写为我凡挽尊了,我望眼欲穿,看我看不见的你<3
http://s16/mw690/001OZr5Bgy6ELaKVmQTbf

加载中…