卢照邻五言律诗《十五夜观灯》

标签:
卢照邻五言律诗十五夜观灯历史文化 |
分类: 诗词 |
十五夜观灯
锦里开芳宴,兰缸艳早年。
缛彩遥分地,繁光远缀天。
接汉疑星落,依楼似月悬。
别有千金笑,来映九枝前。
注释
十五:指农历正月十五,是中国传统的元宵节。元宵之夜有赏灯的习俗。
锦里:原指四川成都锦官城一带,后人用作成都的别称。东晋常璩《华阳国志·蜀志》:“州夺郡文学为州学,郡更于夷里桥南岸道东边起文学,有女墙,其道西城,故锦官也。锦工织锦,濯其中则鲜明,他江则不好,故命曰锦里也。”开芳宴:古代夫妻(有情人)之间特定的一种宴席,意在向外人传递夫妻间的恩爱信息,这其中还包含着丈夫对于妻子的钟情与爱意。开芳宴的形式相对较为固定,通常分为夫妻对坐宴饮和对坐赏乐(散乐、杂戏)两种。南宋罗烨《醉翁谈录》壬集卷中曾记载张官人夫妇宴饮的情况:“此张解元宅……常开芳宴,表夫妻相爱耳。”
兰缸:亦作“兰釭”(gng),指燃兰膏的灯。亦用以指精致的灯具。兰,兰膏。古时用泽兰炼成的油脂,用来燃灯,有香气。早年:年轻的时候,这里指年轻人。
缛彩:亦作“缛采”。绚丽的色彩。分地:遍地。
繁光:各种节日灯光。繁,指灯多。缀:连接。
汉:即银河。《尔雅·释天》:“箕斗之间,汉津也。”
依:靠着,依靠。
千金:古时把富贵人家的未婚女子称为千金小姐。这里泛指女子。
九枝:一干九枝的烛灯。亦泛指一干多枝的灯。
白话译文
正月十五,锦里的人们欢聚一堂,家家户户大开宴席。精致的灯具下,年轻人显得更加光鲜艳丽。
绚丽的彩灯挂满了街道两旁的房檐和所有的楼台亭阁,形成了一片一望无际的灯海,与天上的繁星连在了一起。
连接银河的灯光像是星星坠落下来,靠着高楼的彩灯好似月亮悬挂空中。
街上的女子个个花枝招展,艳如满月的笑脸与明亮的彩灯相互映照。
创作背景
赏析
前一篇:《天鹅湖》有多少个版本?
后一篇:王洛宾原唱《阿拉木汗》