加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

布罗茨基诗十首

(2018-11-03 12:52:27)
标签:

布罗茨基诗十首

历史

文化

分类: 诗词
布罗茨基诗十首


布罗茨基诗十首

       约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky,1940-1996),俄裔美国诗人,散文家,诺贝尔文学奖获得者。

       1940年5月24日,布罗茨基生于苏联列宁格勒,1955年开始创作诗歌,1972年被剥夺苏联国籍,驱逐出境,后移居美国,曾任密歇根大学驻校诗人,后在其他大学任访问教授,1977年加入美国籍,1987年获得诺贝尔文学奖。"主要著作有诗集《诗选》、《言论之一部分》、《二十世纪史》、《致乌拉尼亚》、以及散文集《小于一》等 。

       1996年1月28日,布罗茨基在纽约因心脏病突发于睡梦中离世,享年55岁。

1《北波罗的海》
          ----给C.H.
                                        约瑟夫·布罗茨基

当一场暴风雪给海港施粉,当吱嘎作响的松树
在空中留下比雪橇钢轮更深刻的印迹,
何种程度的蓝可被一只眼睛获得?从谨慎风度
之中能够抽芽出什么样的手势语?
跌出视线之外,外面的世界
劫持一张脸孔为人质:苍白,平敞,被雪困住。
这样一只软体动物把磷光留在海洋基底
也因此沉静吸收了所有声速。
因此一根火柴足以令火炉通红;
因此一个落地大座钟,一心跳的兄弟,
在已停止这边大海之后,依旧滴答发声
去把另一方的时间标识。
                                                 2015.1.3


《致乌拉尼娅》 (To Urania) 注1

 致I.K.
                                    【俄/美】约瑟夫·布罗茨基

万物皆有其极限,包括悲伤。
窗玻璃滞留一份凝视。格栅也无法舍弃一片
树叶。一个人可以哗哗弄响钥匙,汩汩地吞咽。
孤独囫囵地把一个人切成立方。
一头骆驼用其愤恨的鼻孔细嗅着围栏;
一份洞察切割着空虚深入而均匀。
那空间到底会是什么如若这
身体的缺席没有在每个指定
点位?那是为何乌拉尼亚比姐妹克利娥苍老!       
在白日中或伴随着沾满煤烟的灯笼,
你看到这地球的秃顶不受任何传记参考,
你看到她无所隐瞒,跟后者不同。
他们正在那里,满载蓝莓的森林,
那些河流里面人们徒手捕捉鲟鱼
或在城镇之上那人浸透的电话本
中你已不再领衔;远远地向东流瀑
着棕褐的山脉;野生母马豪饮
在高高的莎草间;颧骨会渐染黄渍
当群落逐步庞大;而在更远的东边,蒸汽无畏舰或巡洋舰
大片水域增殖着蔚蓝,好像蕾丝内衣。
                                                                                                       
             2015.3.9 译于北京

注1:乌拉尼娅(Urania),希腊神话缪斯九女神之一,主管天文与占星。原意是“天空”

注2:克利娥(Clio),亦属九位缪斯,主管历史。克利娥在缪斯排名中似高于乌拉尼娅,原意是“赞美”

布罗茨基诗歌时常大开大合,汪洋恣肆。但句尾经常采用近韵乃至弱韵,译本对此特点也有考量与处理。


 《哀歌》 (Elegy:Whether You Fished Me Bravely Out of the Pacific)

                                      【俄/美】约瑟夫·布罗茨基


无论是你毅然把我钓出太平洋
还是在大西洋边我宽旷地将你壳撬开
现已无甚重要。一种不同的海洋
如今侵蚀着看起来相当硬如磐石
并可在推想中径自慢慢渗入
你的发式,既是——冲刷
也差不多是征服。而,诚如诗人所言,
您已深驻人性,那现在和你后裔一起
横越这个大洲,带来着新的苦恼与心碎。                                     
而这,我希望的,便是我们仍可共通。
依然,他们只是一半的你。在一个法庭中间
你迷人美貌的遗产不会判与
任何人,包括你自己。而我
曾以为那是不朽的。因为尽管诸神或基因
正慷慨借与他们持有的财产 —— 譬如说,一次在这些
管辖区的试运转 ——最终他们很是自私;
无论如何,他们要比你自负,
握有永恒。那是道天壤之别
与在北方某地被雪围困的村子
租下另一个住所,那里也许恰好此刻
你正凝视着你轻薄的镜子
它回返给你的肯定不如我同等单维度
的记忆,尽管对你而言这实在并无区别。

                                    2015.2 
                                                             

 4 《黑马》 (Black Horse)

                            【俄】 约瑟夫·布罗茨基

黑色的夜空要较之那些蹄腿明亮,
而他不可以消融进入黑暗。

那个夜晚,我们坐在篝火旁边,
一匹黝黑骏马就闯入我们视野。

我记不得什么东西会更黑一些。
如乌煤般他的蹄腿,也黑暗如夜晚
或者空虚,从鬃毛通体黑色直到马尾。
但他那从未上鞍的脊背之上
却是有着另外一种黑暗。
他纹丝不动站立,看起来就像睡着。
他蹄子上的黑暗甚是摄人。

他浑然黑色而感觉不到阴影。
这样的漆黑也已经无以复加。
如此漆黑,就像午夜的黑暗。
如此漆黑,仿佛漆黑在针的内部。
如此漆黑,就像是隐约在他前方的树木。
恰似地面之下深藏的种窖,
恰似肋骨之间空洞的胸膛。
我想:我们身体的内部漆黑一片。

可是他仍站在我们目前黑暗!
钟盘上依旧才到午夜时分。
他一步也没有朝我们靠近。
他的腹股中羁縻着莫测的黑暗。
他的脊背已经从视野里消失。
明亮的斑影没留下一丝一毫。
他的双眼白光一闪,像一道刺电。
那瞳孔更是沉定得怕人。

他看去好像是某人的底片。
为何他要在前行的跨步中停留
处立在我们之间直到翌日来临?
为何他仍旧留在篝火旁边?
为何它向我们呼吸黑色的空气
并飒飒好像在足底碾压树枝?
为何自他的双眼涌出黑色的光芒?    

他在寻找一位骑手,在我们中间。

              2014.12.23
                                                     


5 《致一位考古学家的信》 (Letter to an Archaeologist)
      
                                                   【俄/美】约瑟夫·布罗茨基


市民,敌人,怂蛋包 ,蠢货,绝对的
垃圾,叫花子,下流猪,避难犹太,讨厌鬼;
一张被滚开水反复烫伤的头皮   
使疲弱的头脑有被完全煮熟的况味。   
是的,我们住在这里:在这混凝土,砖头,木制
的碎料堆,你现在前来筛寻。
我们所有的铁丝都交叉,倒钩,纠缠,钩织。
还有:我们没爱过我们的女人,但她们怀了孕。
尖锐便是镐锄痛击死铁的声音;
但它,还是要比我们听过或说过的温柔。
陌生人!穿过我们的腐肉可得谨慎:
你看来是腐肉的对我们细胞却是自由。
别干涉我们的名字。别重建那些元音字母,
或是辅音,诸如此类:他们不会像是画眉
而只是一条疯掉的猎犬,它如狼似虎
吞没自己的踪迹,粪便,继而狂吠,狂吠。
                                                                                                                                  
                                                                                  
6 《一首歌》 (A Song)

                 【俄/美】约瑟夫·布罗茨基 

多希望你在这,亲爱的,
多么希望你在这。
我希望你坐在沙发上
我坐近你。
这手帕可能是你的,
眼泪可能是我的,在下颌打转。
当然,它也可能是 
恰恰相反。


多希望你在这,亲爱的,
多么希望你在这。
我希望我们坐进我的车, 
你转动排档。
发现我们自己身处他方,
在一处未知的海岸。
或者我们会弥偿
那些我们曾去的地点。


多希望你在这,亲爱的,
多么希望你在这。
我希望我不曾知晓天文
当群星显现,
当月华掠吻过太息、
并辗转梦中的水域。
我希望打个电话给你
还是有25分硬币。 


多希望你在这,亲爱的,
在这个半球,
当我我坐在门廊上
呷一罐啤酒。
入暮了,日光西斜;
男孩叫喊而海鸥呜咽。
遗忘何用之有 
若垂死紧随其后?
                              1989 
                                           

7 《1980年5月24日》 (May 24, 1980 )
 
                                   【俄/美】约瑟夫·布罗茨基
 
就此勇敢,因为缺乏野兽,我步入铁笼,
把我的刑期和诨名刻在铺位与椽梁,
生活在海边,亮出王牌在绿洲之中,
身着燕尾服,与魔鬼知晓的人共餐,块菌之上。
从冰川高处我目睹半个世界,这世俗
的宽泛。两次浸溺,三次让小刀耙出我的本质。
离开这个养育过却也令我厌烦的国度。
那些遗忘我的人们会建造一座城市。
我曾在亲历过匈奴人,策马呼号的干草原跋涉,
每个季度都穿着如今不入时的审美,
种植黑麦,将猪圈和马厩的屋顶用沥青涂抹,
囫囵暴食一切,节省着枯水。
我已承认哨兵的第三只眼闯入我潮湿恶臭
的梦。猛嚼流亡的面包;陈腐、脓包流溃。
我肺叶间所有的声音已被许可,除去哀吼;
转换成一阵低语。现在我四十岁。
关于我的生活我该说些什么? 它既是漫长又厌恶透明。
破碎的鸡蛋令我忧伤。而煎蛋,却也,令我呕吐。
然而直到棕色的粘土被灌下我的喉咙,
唯有感激将会从中涌出。
                                                       
注:此诗标题的日期,是作者40岁的生日。作者对其生活作了一次回顾。此诗也是《乌拉尼娅》诗集的开篇。  


8 《哀歌:为罗伯特 洛威尔》

                             约瑟夫布罗茨基(1940—1996)

1

在你带着教堂披戴的
新英格兰那秋日一般的
蓝色中,豪猪
顶着波士顿的砖头
锐利着它金色的箭针
毫无必要将炫目的
光泽磨出。

白色的泡沫破碎并下跪
在祭坛上。人们的
眼睛在教堂里
闪耀着就像被浪潮
拍溅的卵石。

什么是”拯救“,像玻块
一滴泪能如许般放大
一个未来的完成时态?
唱诗班,反复更迭,
唱着十字架是
吾父所获的秘诀,
却不过是我们的损失。

会有很多,
很多全能的主,
但没太多如你发肤的
一缕。当人死亡
衣柜便呆若木鸡。
我们获取了你夹克和领带
聊赖的状态。

2

查尔斯河岸上
黯淡,拥挤的,打印的字母
围绕他们的密封的舌。
一个孩子,逗号一般,游荡
在元音与辅音
的套管和衣裙

而造不成一个词。缺乏
词笔的符咒
他们的无用。而黑色的

卡迪拉克航行
通过尖叫的警车汽笛
像一个新奥德修斯保持沉默。

3
洛根的飞机轰鸣
飞离,自这棕黄色积聚
工业化后的苔原中
飞离发了苔霉的官僚气。

庞大的自动兽牧食着
灰色,回旋的,平坦的
条纹闪着油腻
像是一面更新的旗帜。

一滩滩的鲟鳗鱼群
更早地发现这块大陆
相比维京人和西班牙人
依然涌跃这片滩涂。

这因与果的共和国
里面悉数每件事
诗歌所代表的
死者的少数。

如今你成为那
无生命的一部分,那无视
寻常的痛楚
的平旷土地。

4

你知道死亡远
远甚于他可能会
了解于你,或敢
于去揭示。

他也许觉似一个古老
黑暗的地方没有火
柴可擦亮,那里每个字词
都在试图闩锁。

在此屋顶下面
肉体收养所有
灵魂正逗留
它的不可见。

在天空中有着
风标虚假的歌颂
你的钟鸣起
——一只不停歇的闹钟。


 《布鲁斯》
                   【俄/美】 约瑟夫·布罗茨基

我已在曼哈顿度过十八个春秋。
房东很好,但正在变坏。
实际是,一个卑鄙虫。此人,我恨他。
金钱是长青的,但像血一般流动。

我猜我得横渡到河对岸。
新泽西示意,以其硫粉的闪光。
说,有限的岁月会少犯罪恶。
金钱是长青的,但它不会成长。

我会拿走我的家具,我的旧沙发。
但窗前的景致我该怎么办?
我感觉我和它结了婚,或别的关系。
金钱是长青的,却令心幽黯。

一副躯壳大概知道将往何处。
我猜它是某个灵魂教一人祈祷,
既使上空不过是一架波音飞机。
金钱是长青的,而我已经灰槁。
                                                                                                                                         
                                                   
10  " V"型变奏曲 (Variation In V)

                                 【俄/美】 约瑟夫·布罗茨基
 
“鸟儿高飞凌掠这后撤的军队!
为何你们突然调转,飞往我们敌人的进向?
而与云朵相悖?我们还没被击败,是吧?
真的,我们已告溃散,但依然有些力量。

因为你们的数目减少。也没那么适合倾听
我们的歌曲。你再也不再是听众。
秃鹫俯冲下来准备取代我们,瓦尔基里如是。而东风
猛击着地平线的冷杉,似锯齿状的风琴。”

 “鸟喙的楔形文!令棕榈树抽芽的爆炸!
你的曲调也会吹出,天际,,被西风的呐喊。
我们将之托付给记忆,一个更大的国家。
没有人知道将来,但是总却有昨天。”

“是啊!可是我们生命的跨度更短。并没有坟墓或柴垛
为我们的群类,只有洋甘菊,三叶草,苦野苣 ,
百里香。你的告别辞流淌着“火!火!火!”
我们更难去理解。那是为何我们需要一场胜利。”
                                

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有