加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

萨瓦多尔·夸西莫多(Salvatore Quasimodo)诗选

(2015-04-06 07:21:07)
标签:

萨瓦多尔·夸西莫多

诗选

简介

文化

分类: 诗词
 
 萨瓦多尔·夸西莫多(Salvatore <wbr>Quasimodo)诗选

 

       萨瓦多尔·夸西莫多(Salvatore Quasimodo,1901-1968)意大利诗人。夸西莫多一生著有许多作品,尤以诗歌著名。主要作品有诗集《水与土》、《消逝的笛音》和《日复一日》等。1959年,因为“由于他的抒情诗,以古典的火焰表达了我们这个时代中,生命的悲剧性体验”而获得诺贝尔文学奖。
 
       生于西西里岛的文化古城锡腊库札,父亲是一个小车站的站长。1916年考入西西里首府巴勒莫技术学校,1919年进入罗马工学院学士木建筑。由于家庭经济困难,中断学习,当过绘图员、营业员等。1926年,被分配到劳工部卡拉布里亚大区土木工程局,担任测绘员。1931年转入米兰土木工程局。但致力于创作诗和钻研希腊文、拉丁文。1930年首次出版诗集《水与土》,1935年在米兰音乐学院讲授文学。1938年离开建筑工程部门,担任著名作家、电影编剧柴伐蒂尼的秘书。随后,进入《时代》编辑部任文学编辑。1939年,由于从事反法西斯活动,被解聘并遭到官方刊物的攻讦。他是三十年代意大利晦涩派的代表人物,认为字有魔力,有绝对的字,依靠字句的安排和联系以传达感情,可以收到意想不到的效果。1948至1964年,先后在《火车头》、《时报》、《小时》等报刊编辑部主持专栏。1959年获诺贝尔文学奖,1968年6月,因脑溢血突发而逝世。
 
       他出版过诗集《水与土》、《消逝的笛音》、《厄拉托与阿波罗》、《瞬息间是夜晚》。他最有名的是那首短诗《瞬息间是夜晚》,只有短短的三句“每个人孤立在大地心上/被一线阳光刺穿/转瞬即是夜晚”。有人说:它象征人生的三部曲——诞生、升腾,然后在转瞬间坠入黑夜。有人说:它呈现了人生的三个阶段——幼年、中年、老年,用暗示法表现直觉的主观感受和神秘境界。该诗也是他所强调的“不和谐的具体化”的表现:人生在世,却感到孤立;阳光赐予生命,又消耗生命;时间如流,转瞬即逝。这首诗曾经轰动了整个世界诗坛。二战期间,他参加反法西斯的抵抗运动,诗歌从奥秘内向转为面向现实,从晦涩封闭转为平易开放。但他始终强调“不和谐的具体化”。表现这种“不和谐”,正是为了实现和谐,反对战争和一切不人道,珍爱生命,只争朝夕,有所作为。他的诗歌必须静下心来慢慢去品味,浮躁的人是很难读出美来的。他是一个很出色的诗人,给世界诗坛提供了一份极为特异的文本。
 
       英国是世界诗歌大国,浪漫主义时代涌现出很多大诗人,但到了20世纪后,虽然也有不少有名的诗人,但风头被法国人抢走了。20世纪诗歌流派繁多,法国象征派深奥晦涩、立体未来派用图画写诗、形式别致,超现实主义在梦里写诗、反对逻辑胡言乱语,西班牙语超现实主义诗人群星灿烂,德国表现主义在太平间里解剖死尸,英美意象派玩弄意象、搞旋涡主义,垮掉派发疯的长句朗诵……在所有诗派喧嚣的时代,最沉默,最不张扬的就是意大利隐逸派了。这一派诗人似乎从来没有想去争什么世俗的名声,但他们确实写出了很好的诗歌,为世界诗坛贡献了三个优秀诗人翁加雷蒂、蒙塔莱、夸西莫多。其中夸西莫多是最年轻的一位,获得诺贝尔文学奖时才57岁,比他的前辈蒙塔莱还早几年获奖。
 
       夸西莫多与蒙塔莱、翁加雷蒂并称为当代意大利最杰出的诗人,是“隐逸派”诗歌的重要代表。早在1916年就开始发表抒情诗。1930年,第一部诗集《水与土》的问世,使他一举成名。此后,他陆续发表了诗集《消逝的笛音》(1932)、《厄拉托与阿波罗》(1936)、《瞬息间是夜晚》(1941)。这一时期的诗作鲜明地体现了隐逸派诗歌的特征。诗人对童年的追忆,对故乡西西里的怀念,对母亲和恋人的情思,无不以富于古典美的和谐韵律和微妙而明晰的意象诉之于诗。
 
       反法西斯抵抗运动使夸西莫多的诗歌创作进入了一个新的境界。自此,他的抒情诗注入了“社会诗”的内涵。个人的忧郁和感喟化为对整个社会和人类命运的深沉思索和对黑暗势力的鞭笞。这一时期,最出色的诗歌结集为《日复一日》(1947)。随后,相继出版的诗集是《生活不是梦》(1949)、《假绿与真绿》(1956)、《乐土》(1958)、《墨汁中的米兰》(1963)和《给予和获得》(1965)等。夸西莫多精通意大利古典文学和外国文学,他的翻译和研究都发生过广泛的影响。此外,他还著有文艺评论多卷。 
 
  
    死  水
 

  偌大的一池沤物的死水
 
  ——沼泽的幻梦,
 
  电闪中忽而青紫,忽而惨白
 
  酷似我的一颗心。
 
  四周的白杨和冬青黯淡无神
 
  树叶和果子也昏昏沉沉,
 
  西南风阵阵呼啸而过
 
  泛起条条阴沉的皱纹。
 
  我的心,恍如回忆
 
  在水中释放出层层涟漪
 
  缓缓蠕动,而后泯灭:
 
  死水犹如你的亲姐妹。
 
  吕同六译
 

   
 

  你的影子融化了,
 
  我的幻影也仿佛夭亡,
 
  阿纳波河①蔚蓝、清凉的流水
 
  微微颤动,又似乎破碎,
 
  三月明净的月光
 
  沐浴着翠青的草儿,抖擞翅胯
 
  催动我返归故乡。
 
  我岂只为影子而活着,
 
  大地、阳光和甘甜的泉水
 
  为你滋润青青的枝叶,
 
  而我憔悴了,俯下身去——
 
  迎面砰然撞着你的躯体。
 
  吕同六译
 
  ①流经西西里的河流。
 

    大  地
 

  夜晚,
 
  静谧的阴影,
 
  万物在你的摇篮里
 
  安息。
 
  驾乘轻柔的晓风,
 
  我在你的怀抱中
 
  翱翔。
 
  迎着幽微的和风,
 
  大海吮吸你的
 
  芳香。
 
  天边刚出现熹微的晨光,
 
  亲人们走向海滩,
 
  肩背鱼篓,
 
  挂起满帆,
 
  离别之歌在海面荡漾。
 
  荒夷的山冈
 
  吐出嫩草的平原
 
  听任牲畜践踏、吞噬。
 
  啊,大地
 
  你的苦痛
 
  怎不叫我碎了心肠!
 
  吕同六译
 

    莫名的悲伤
 

  田野上满是白色黑色的根芽
 
  飘逸着令人悸动的芳香,
 
  蚯蚓和流水把土地一遍遍耕耘。
 
  一缕莫名的悲伤
 
  隐隐骚动在我的心房。
 
  死亡并非我惟一的归宿,
 
  不止一次,我的心头
 
  体验到泥土和青草的分量。
 
  吕同六译
 

    古老的冬天
 

  在半明不暗的火光中, 
 
  你那纤巧的双手我渴望一见, 
 
  它们散发橡木和玫瑰的味儿, 
 
  也有死亡的气息。古老的冬天。
 
  鸟儿寻找谷粒,
 
  转眼间披上雪花,
 
  于是就有这样的话:
 
  少许阳光,一个天使的光圈,
 
  还有雾,还有树,
 
  还有我们——清晨空气的产物。
 
  钱鸿嘉译
 

    清澈的海滩
 
 
  我这个凡人的生命
 
  多么酷似你,清澈的海滩,
 
  你引来卵石、阳光,
 
  让喷涌的浪花
 
  演奏出与幽微的和风
 
  不和谐的音乐。
 
  倘使你唤醒我,
 
  我倾心谛听你,
 
  每一瞬间的停歇
 
  是无垠的天宇,令我心旷神怡
 
  是清爽的夜幕下
 
  树木的宁静。
 
  吕同六译
 

    消逝的笛音
 
 
    一个人在生活中艰难挣扎
 
  贪婪的痛苦啊,在我 
 
  渴求孤独的时刻, 
 
  别急于送来你的礼品。
 
  冷冰冰的笛音,重新吹出 
 
  常青树叶的欢欣。它使我 
 
  失去记忆;欢乐没有我的份。
 
  夜晚降临在我的心灵, 
 
  在我沾满杂草的手上, 
 
  水儿一滴滴流尽。
 
  翅膀在朦胧的天际 
 
  振摆:心儿从一处飞向一处, 
 
  我这片土地却无法耕耘。
 
  每天都是一堆废品。 
 
  钱鸿嘉译
 

    天  使
 
 
  纯洁的天使美梦沉醉
 
  在背阴的山坡
 
  玫瑰丛中,
 
  半侧着身子
 
  柔腴的双手叠成十字。
 
  我的声音惊醒了她,
 
  花儿般鲜艳的
 
  腮颊,向我绽放
 
  娇媚的笑容。
 
  她歌喉婉转,
 
  我的一颗心抨然悸动
 
  天空露出青色的曙光。
 
  天使是我的,
 
  我占有了她——冷冰冰地。
 
  吕同六译
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有