俄罗斯著名诗人普希金诗作--一朵小花


标签:
俄罗斯著名诗人普希金诗作一朵小花欣赏 |
分类: 诗词 |
俄文
Я нашел книгу цветок,
Она уже давно сухое, это уже не запах,
Поэтому, на мой взгляд, это полный
Много странных мечтах:
Она уже давно сухое, это уже не запах,
Поэтому, на мой взгляд, это полный
Много странных мечтах:
Какие весной, на которой
Департамент
Она находится в полном цвету? Откройте, как долго?
Кто выиграл? Или знакомые являются посторонними?
Почему в середине страницы этой книги?
Она находится в полном цвету? Откройте, как долго?
Кто выиграл? Или знакомые являются посторонними?
Почему в середине страницы этой книги?
Однако для того, чтобы удовлетворить
тендер памяти?
Прощание Джейн или сохранить в этой ситуации?
Или просто погулять только по причине
В укромных местах,shade это?
Прощание Джейн или сохранить в этой ситуации?
Или просто погулять только по причине
В укромных местах,shade это?
Да он ей? Ты еще жив?
В углу, которая является их дома?
А, может быть, они уже засохло, и
Разрешить неизвестно, как цветы?
В углу, которая является их дома?
А, может быть, они уже засохло, и
Разрешить неизвестно, как цветы?
英文
I found a flower book,
It has long been dry, it is no longer fragrance,
Therefore, on my mind is full of
Many strange reverie:
It has long been dry, it is no longer fragrance,
Therefore, on my mind is full of
Many strange reverie:
Which are the spring, at which
Department
It is in full bloom? Open how long?
Who won the? Or acquaintances are outsiders?
Why on the middle page of this book?
It is in full bloom? Open how long?
Who won the? Or acquaintances are outsiders?
Why on the middle page of this book?
However, in order to meet tender
Memory?
Farewell Jane or retained as the situation?
Or just take a walk alone because of
At the secluded field, the shade at?
Farewell Jane or retained as the situation?
Or just take a walk alone because of
At the secluded field, the shade at?
Yes he was a she? You still alive?
A corner of which is their home?
Ah, maybe they are already withered, and
Allow unknown as flowers?
A corner of which is their home?
Ah, maybe they are already withered, and
Allow unknown as flowers?
中文
我看见一朵被遗忘在书本里的小花,
它早已干枯,失掉了芳香;
就在这时,
我的心灵里充满了一个奇怪的幻想:
它开在哪儿?什么时候?是哪一个春天?
它开得很久吗?是谁摘下来的,
是陌生的或者还是熟识的人的手?
为什么又会被放到这儿来?
是为了纪念温存的相会,
或者是为了命中注定的离别之情,
还是为了纪念孤独的漫步
在田野的僻静处,在森林之荫?
他是否还活着,她也还活着吗?
他们现在栖身的一角又在哪儿?
或者他们也都早已枯萎,
就正像这朵无人知的小花?
它早已干枯,失掉了芳香;
就在这时,
我的心灵里充满了一个奇怪的幻想:
它开在哪儿?什么时候?是哪一个春天?
它开得很久吗?是谁摘下来的,
是陌生的或者还是熟识的人的手?
为什么又会被放到这儿来?
是为了纪念温存的相会,
或者是为了命中注定的离别之情,
还是为了纪念孤独的漫步
在田野的僻静处,在森林之荫?
他是否还活着,她也还活着吗?
他们现在栖身的一角又在哪儿?
或者他们也都早已枯萎,
就正像这朵无人知的小花?
前一篇:我的歌声