加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

就“叔叔阿姨”谈谈称谓

(2012-03-19 07:20:31)
标签:

叔叔阿姨

称谓问题

杂谈

分类: 语言文字翻译随笔

就“叔叔阿姨”谈谈称谓

宋国明

 

        昨天为孙俪“误解”贺卡上朋友所写的“祝麟儿⋯⋯”而遭到某些网友讥刺一事,写了一篇短文打抱不平,从几位朋友的留言中看来,我的北美中文语感跟国内大部分人还是相当一致的。但是,关于国内通用的称谓,有这么一桩事,我在近年来常常在各种场合听到,非常不以为然,趁着这个机会,提出来向大伙儿请教请教。

        您一定猜不到,我听来觉得刺耳的是最常用的叔叔阿姨两个称呼。过去在台湾,除了亲叔亲姨之外,见到年长一辈但无亲戚关系者,向来是男者叔叔、女者阿姨,统而称之,一般不会有什么大问题,这点跟国内的习惯大概相似。但是那天偶然观赏国内连续剧,见剧中某人去朋友家玩耍,见到该友家中白发苍苍的退休父母,他居然张口叫了叔叔阿姨,吓了我一跳,更有意思的,是这对老夫妻竟也受之不疑,乐呵呵地应承。

        按我从小的习惯,去到有名有姓的长辈家中拜访,是绝对不叫叔叔阿姨的,因为跟街上不认识的生人有别。朋友姓张,那就得恭恭敬敬地称其父母为张伯父张伯母,或略去姓氏,直称伯父伯母,若是极要好的熟朋友,为显亲热些,叫张伯伯张妈妈,若是张伯伯实在比自家老爸年轻许多,那叫张叔叔张妈妈也行。

        另一个不能叫叔叔阿姨的理由,是因为人家是结婚多年的老俩口啊!叔叔的妻子是婶婶,阿姨的丈夫是姨丈(或姨父),叔叔跟阿姨分明是两家子,他们是怎么混到一块儿的呀?我小时候有妈妈的朋友常来串门儿,我们兄弟姐妹都管她叫林阿姨,管她男朋友叫彭叔叔。他俩结婚以后,我们并不改口,还是彭叔叔林阿姨,这是允许的,因为老称呼反映老关系,怀旧而亲切。但是头一回登朋友家门,称人家结婚三十年的老两口为叔叔阿姨,我怎么听怎么别扭。我猜是不是现代城市里不懂亲属称谓的人乱用的结果?

        还有一个理由,那就是人上了岁数,足以当人爷爷奶奶者,一般就不称叔叔阿姨了吧?人家既然年高德劭,我觉得称之为老人家什么的,比较自然,比较恭敬。

        今天我跟国内来的朋友一打听,才知道我这想法是泥古不化,人家十好几亿的人都叔叔阿姨啦,二十郎当岁的年轻女子固然可以是阿姨,现在连六七十鸡皮鹤发的老妪也阿姨了。其实这倒也不难理解,现而今谁不愿意显得年轻?男女皆然,即使只是在称谓上过过干瘾。能当阿姨,誓死不当伯母,能当姐姐,誓死不当阿姨,你要乱叫错了,我一高跟鞋踢死你。那天我去朋友家拜访她刚从国内来的婆婆,我上来一鞠躬,毕恭毕敬叫了声伯母,老人家不乐意啦,说还是叫我阿姨吧,可把我乐坏了,因为那么一叫,她脸上的褶子一点儿没少,我自己倒是觉着登时小了二十岁呢。当时怕她脸皮薄,不然我叫她妹子又有何妨?

        我知道我这点儿语感叫做跟不上语言变化的脚步。也好,诸位愿意让叔叔阿姨龙凤速配,我当然不能拦着,只要婶婶姨丈不生气就行。不过,请您还是允许我叫我的伯父伯母,可以吗?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有