加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

上帝的图书馆XV

(2015-06-04 10:48:31)
标签:

杂谈

上帝的图书馆XV

现代美国。弗吉尼亚州,78号公路。在不起眼的郊区住宅区“加里森橡树林”里有一幢不起眼的房子,里面其实是上帝的图书馆,收集了“父亲”(类似现任上帝)六万年来积累的知识。拥有这幢图书馆的人,可以完成各种奇迹,包括改变星辰运行的轨迹、熄灭太阳、创造自己的宇宙--也就是可以成为下一个上帝。



上帝的图书馆

XV

文|(美)司各特·霍金斯 译|孙加  图|刘军威


老虎的眼睛略微瞪大了一点点。


接着她突然轻盈地一转左拐躲进一棵茂密的松树后当它从她眼前消失——更重要的是暂时看不见的时候——她朝下一棵松树跑去。这棵树比上一棵小些。她借着跑动的势头纵身蹿上树去,跳到了离地整整五英尺的高度,双腿盘住树干,紧接着双臂也抱住,开始往上攀爬。贴着她胸口、肚皮和大腿的树皮很粗糙。她一路往上爬,粉碎的树皮屑簌簌地落进她眼睛里。


几秒后她小心地朝下看了一眼,吃惊地发现自己已经到达了三十英尺的高度。底下的地面空无一物。一霎时,她还以为那东西是自己幻想出来的,是……


她想的确有只老虎没错


它懒洋洋地从那颗粗大的松树后踱步而出。即使侧耳倾听,她也没感知到任何声响。刚才它肯定在逗着我玩。弄出点小动静,踩断一根树枝,看我有什么反应。它肯定……


老虎抬头看看她,咆哮起来。卡萝琳强忍着尿裤子的冲动,继续朝树上又爬了两英尺。这是她能上的最高位置。此处的树干已经开始变细,她担心自己的重量会——


老虎下来,举起一只巨大的爪子仔细瞧瞧又舔了一下


片刻后,麦可走进她的视线。“卡萝琳?”他唤道他的声音中有些不自然的停顿。长期跟动物说话,蓦地转为人类语言时,他总会这样。“你干嘛爬到树上去?”


她闭上眼,牙齿咬得咯咯响。“你好,麦可。”她说,“我上来吸点新鲜空气,顺便锻炼。我觉得爬树很好玩。你今天怎么样?”


我挺好的,”麦明显不解她为何怒气冲冲。“你该下来,卡萝琳,你看起来挺傻的。”


我当然知道自己傻。”她开始慢慢爬下树。


待她双脚着地后,麦可和老虎盯着她看了一会儿,麦可朝地下指指。她茫然地瞧着他,没明白。他又指指地下,接着拍拍肚子。


卡萝琳想好吧。她仰面躺到地上,把肚皮展示给老虎。老虎用头拱拱她,在她身上四处嗅了嗅。完毕后,卡萝琳站了起来。


“诺布朗加老爷光临我们三生有幸。”她说


麦可把卡萝琳的话翻译给老虎听,老虎的腔中发出深沉得难以置信的咕噜声。


接着卡萝琳悄悄咬了咬麦可的耳朵。“你早该告诉我他是只该死的老虎,麦可。”


麦可朝她眨眨眼,一脸无辜和茫然。那一刻,她真想把他掐死,一边一边开心地微笑。


你不知道我以为每个人都知道呢。”


                            4


接受诺布朗加的祝福后卡萝琳往回走了一点去迎接皮特和阿莉西亚她想提前给他们打个预防针免得他们跟她一样吓坏现在大家都神经紧张她往回走了半英里左右在一处悬崖截住了他们。她惊讶地发现他们两人走在一起。


“你们是怎么跟大卫讲的?用的是什么借口?”她问。皮特的门类是数学,阿莉西亚负责探索诸种可能的未来。卡萝琳想不出有什么公干需要他们俩一起出动。


两人互相望了一眼。


我们……”皮特没能说完他脸红了


阿莉西亚过皮特的手十指交握。“我们常一起散步已经有一阵子了,卡萝琳。”镇定地说,“现在已经没人觉得奇怪了。我还以为你也知道呢。”


你们干嘛一起……哎呀……我明白了。”卡萝琳揉揉前额,“抱歉越来越多的证据表明我的观察力有待提高。不过先别管这个。诺布朗加来了。”


来了?在哪?”


卡萝琳指指78号公路。诺布朗加正在东向车道上来回踱步。对面车道上,有辆车从它身边开过。不知司机对一只英尺长的老虎在上午十点的公路上溜达有什么想法,总之他并未表现出任何异样。也许他根本没有去想这回事——父亲采取过某些措施,但没人知道是什么。


阿莉西亚问


他是老虎


哎呀抱歉伙计们,”卡萝琳轻快地说,“我还以为你们知道呢这就是他。让人印象深刻,对不对?”


我大概从没这么近看过老虎。”皮特说


你看过。”卡萝琳说,“我也看过那次宴会上他来过。就是我从……从暑期外出回来以后。”她跟伊莎和艾莎在一起的夏天以后。“那差不多肯定是他。但我离开宴会很早,不知父亲有没有把他介绍给我,反正我不记得了。”


,”皮特说,“我想起来了。”


“麦可就是跟着它——他学习的?”阿莉西亚说,“我以为诺布朗加……一个人。”她看着诺布朗加来回踱步,“没别的意思,哇奥。”


诺布朗加,我想。”卡萝琳说,“每次跟麦可聊天他都从不同地方回来非洲中国澳大利亚但替他引见的都是诺布朗加。的威望很高。”


看起来真凶猛是不?”


卡萝琳点头。“真是你想不到有多凶猛。”她顿了顿,用随意的语气道,“不知道会不会是他。”


什么意思?”


卡萝琳揉揉太阳穴。“我不想承认,但大卫说得有理,父亲从未出门这么久过。”她久久地直视着他俩,“有可能出事了。坏事。甚至是死讯。”


你不是认真的……”


她举起一只手示意对方噤声。“我只是说‘可能’。但,我觉得你们也该同意,有能耐对父亲实施暴力伤害的生物不多。我一时间能想到的只有三个:大卫、公爵和诺布朗加。”


可能还有别人,”阿莉西亚说,“某些我们不常见的人。比如北方Q-33?”尽管这么说她已经开始若有所思地望着诺布朗加。

有触手的那个?”


“不,有触手的是巴利·欧北方Q-33有腿的冰山记得吗?远在挪威。”


。”


我还是觉得是大卫干的。”皮特说,“你们记得吗,父亲对他……”


我记得。”卡萝琳说,“理论上,我同意你的意见。几乎只能是大卫。所以我才建议我们会面。如果大卫已经对父亲不利,他肯定有对付诺布朗加的计划。诺布朗加得有点防备他有可能踏入圈套。”


“诺布朗加阅历很深。”阿莉西亚说,“有人说他已经六万岁了有人说还不止我自己才不到三十。卡萝琳,在他眼里,我们连孩子都算不上。你确定他需要我们的建议?”


父亲的阅历也很深。”卡萝琳说,“而他现在在哪儿呢?”她等着没人回答。“走吧。”最后她开口道,“我们别迟到了。”


——刊登在《科幻世界·译文版》2015年6月刊



往期回顾

http://blog.sina.com.cn/s/blog_62f5e5b90102vkjv.html

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有