加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

文言文阅读:《羊祜传》

(2011-05-19 19:40:16)
标签:

文言文阅读

《羊祜传》

杂谈

分类: 诗文演练
羊祜,字叔子,泰山南城人也。年十二丧父,孝思过礼,事叔父耽甚谨。及长,博学能属文,身长七尺三寸,美须眉,善谈论。郡将夏侯威异之,以兄霸之子妻之。举上计吏,州四辟从事、秀才,五府交命,皆不就。太原郭奕见之曰:“此今日之颜子也。”与王沈俱被曹爽辟。沈劝就征,祜曰:“委质事人,复何容易。”及爽败,沈以故吏免,因谓祜曰:“常识卿前语。”祜曰:“此非始虑所及。”其先识不伐如此。

    夏侯霸之降蜀也,姻亲多告绝,祜独安其室,恩礼有加焉。寻遭母忧,长兄发又卒,毁慕寝顿十余年。

    文帝为大将军,辟祜,未就,公车征拜中书侍郎,俄迁给事中、黄门郎。时高贵乡公(曹髦)好属文,在位者多献诗赋,汝南和逌以忤意见斥,祜在其间,不得而亲疏,有识尚焉。钟会有宠而忌,祜亦惮之。及会诛,拜相国从事中郎,与荀勖共掌机密。

    帝将有灭吴之志,以祜为都督荆州诸军事。祜率营兵出镇南夏,开设庠序,绥怀远近,甚得江汉之心。与吴人开布大信,降者欲去皆听之。吴石城守去襄阳七百余里,每为边害,祜患之,竟以诡计令吴罢守

    每与吴人交兵,克日方战,不为掩袭之计。将帅有欲进谲诈之策者,辄饮以醇酒,使不得言。人有略吴二儿为俘者,祜遣送还其家。后吴将夏详、邵顗等来降,二儿之父亦率其属与俱。吴将陈尚、潘景来寇,祜追斩之,美其死节而厚加殡敛。景、尚子弟迎丧,祜以礼遣还。吴将邓香掠夏口,祜募生缚香,既至,宥之。香感其恩甚,率部曲而降。祜出军行吴境,刈谷为粮,皆计所侵,送绢偿之。于是吴人翕然悦服,称为羊公,不之名也。

    祜寝疾,求入朝。中诏申谕,扶疾引见,命乘辇入殿,无下拜,甚见优礼。疾渐笃,乃举杜预自代。寻卒,时年五十八。帝素服哭之,甚哀。南州人征市日闻祜丧,莫不号恸,罢市,巷哭者声相接。吴守边将士亦为之泣。其仁德所感如此。

    (选自《晋书·羊祜传》卷三十四)

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

    A.孝思过礼                      思:怀念。

    B.以兄霸之子妻之                妻:嫁给。

    C.因谓祜曰:“常识卿前语。”      识:见识。

    D.其先识不伐如此                伐:夸耀。

5.以下各组句子中,全都表明羊祜对敌国之人广施恩德的一组是(3分)

    ①祜独安其室,恩礼有加焉        ②开设庠序,绥怀远近

    ③美其死节而厚加殡敛            ④祜募生缚香,既至,宥之

    ⑤皆计所侵,送绢偿之            ⑥称为羊公,不之名也

    A.①②④      B.①③⑥        C.②⑤⑥         D.③④⑤

6. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

    A.羊祜是一个讲情义、重孝道的人。他的岳父夏侯霸投降西蜀之后,姻亲大多与夏侯家绝交,而羊祜却礼遇有加;母亲与兄长去世,他居丧哀悼十余年。

    B.羊祜不依附权贵。高贵乡公曹髦喜好写文章,在官位的人大多呈献诗赋;钟会受宠,羊祜并不阿附他,等到钟会被诛杀,羊祜便和荀勖共同掌管机要。

    C.羊祜认为要收复东吴,就要取信于吴人。他与吴人开诚布公,表示十分信任,投降的人想离开,都听任其便;即便是与吴国人交战,也不搞突然袭击。

    D.羊祜深得皇帝与南州人的尊重。他病重进京,皇帝命他乘车入殿,不必下拜,去世后,皇帝穿素服为他哭泣,南州人听到他的死讯,街巷里哭声不断。

7.把文中画横线句子翻译成现代汉语。(10分)

    (1)与王沈俱被曹爽辟。沈劝就征,祜曰:“委质事人,复何容易。”(5分)

    (2)吴石城守去襄阳七百余里,每为边害,祜患之,竟以诡计令吴罢守。(5分)

4. C(识,通“志”,记,记住。)

    5.D(①是羊祜对待自己的亲属的做法;②是羊祜对待自己管辖区域百姓的做法;⑥是吴人对羊祜的尊重。)

    6.B(说“羊祜并不阿附他”,于文无据。)

    7.(1)羊祜与王沈都被曹爽征召。王沈劝羊祜接受征召,羊祜说:“把自己交付给人家去为别人做事,谈何容易。”(5分。译出大意给2分;“辟”、“就”(“就”解为前往,“征”解为应征,亦可)、“事”三处,每译对一处给1分。)

    (2)东吴石城的守军距襄阳地界七百余里,每每造成边境的麻烦,羊祜对此很忧虑,最终用计谋使吴国解除守备。(5分。译出大意给2分;“去”、“患”、“罢”三处,每译对一处给1分。)

    参考译文:

    羊祜,表字叔子,是泰山南城人。十二岁时父亲去世,对亲人的怀念超过常礼,侍奉叔父羊耽十分谨慎。等到长大,博学能写文章,身高七尺三寸,须眉漂亮,善于谈论。郡中的将领夏侯威认为他不同一般,把哥哥夏侯霸的女儿嫁给他。向上推荐他做计吏,州中四次征辟他做从事、秀才,五府交相任命,都不就职。太原人郭奕见到他说:“这是今天的颜回呀。”羊祜与王沈都被曹爽征召。王沈劝他接受征召,羊祜说:“把自己交付给人家去为别人做事,谈何容易。”等到曹爽失败,王沈因为是旧吏而幸免于难,于是他对羊祜说:“常记得你以前的话。”羊祜说:“这也不是一开始就能够考虑到的。”他就是这样既有先见之明又不自我夸耀。

    夏侯霸投降西蜀之后,姻亲大多与之绝交,唯有羊祜安顿他的家室,恩爱礼遇有加。不久遭遇母亲去世,长兄羊发又接着去世,居丧哀悼十余年。

    文帝任大将军后,征召羊祜,没有就职,公车征召任他为中书侍郎,不久又升迁为给事中、黄门郎。当时高贵乡公曹髦喜好写文章,在官位的人大多呈献诗赋,汝南和逌因违背君主的旨意被斥责,羊祜处在他们中间,并不因此对人有亲疏,有见识的人都赞赏他。钟会受宠而且猜忌,羊祜也惧怕他。等到钟会被诛杀,羊祜被任命为相国从事中郎,和荀勖共同掌管机要大事。

    晋武帝有灭吴的打算,任命羊祜为都督荆州诸军事。羊祜率军镇守南方,开办学校,安抚教化远近的百姓,深得江汉一带百姓的爱戴。对吴人表现出十分讲信义,投降的人想离开,都听任其便。东吴石城的守军距襄阳地界七百余里,每每造成边境的麻烦,羊祜对此很忧虑,最终用计策使吴国解除了守备。

    每次和吴国人交战,总是先约定日期,不搞突然袭击。将帅中有人想进献诡诈之计的,就给他醇酒喝,使他们无法献计。有人俘虏了吴国人的两个小孩,羊祜便把他们遣送回家。后来东吴的将领夏详、邵顗等前来投降,两个孩子的父亲也率领他的部属和他们一起前来。吴国的将领陈尚、潘景来侵犯边境,羊祜派兵追击并杀了他们。羊祜很赞赏他们为国而死的气节,就用隆重的礼节安排他们的丧事。潘景、陈尚的家人迎丧时,羊祜以礼发送。东吴的将领邓香攻掠夏口,羊祜招求活捉邓香,捉到以后,又赦免了他。邓香十分感激羊祜的恩德,率领部属前来投降。羊祜行军每到吴国境内,在田里割谷作军粮,都要算出所割谷子的价值,送一些绢来补偿人家。于是吴国人都心悦诚服,称羊祜为羊公,不呼其名。

羊祜病重卧床,请求进京。皇帝下诏晓喻羊祜,带病引见,命他乘车进入宫殿,不必下拜,很是被优待礼遇。羊祜的病渐渐加重,就举荐杜预代替自己的职位。不久去世,时年五十八岁。皇帝穿素服为他哭泣,十分哀痛。南州人在赶集的日子听到羊祜的死讯,没有不痛哭的,都关门歇业,街巷里哭声不断。吴国守卫边境的将领也为他哭泣。他的仁义道德感化力量就是这样。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有