复述与背诵
Retelling and
reciting
复述:
retelling(复述)不同于paraphrasing(改述)。
复述是改述的基础。不能复述,谈何改述?
回想我上学时,复述通常发生在泛听课上。老师在电教室播放一段故事两三遍,当然没有文稿,然后让我们一一根据记忆进行复述。首先大家听懂的内容不一,其次大家记住的内容不一,再次大家表达能力也不一。结果往往令人不爽。
邵老师这里要求的五步法复述与之不同:
1/你已经听过多遍(不限次数,自己单独使用复读机播放)
2/你已经做过听写(把所听一词一句写下来)
3/你已经做过核对
(音、义、形--通过查字典,看教材,上网,问老师同学)
4/你已经写出拼写(单词、句子)
5/你可能已经做过跟说(10-20遍)
6/你已经写出坏中文(对照英文)
7/你现在拿着你写的坏中文在手中(不和英文混在一起)
前期准备工作相当充分,是否应该水到渠成?
当然,说话的感觉要到15-20遍后才能真正找到,因为你以前没这样做过。
学英语的人,到了不错的水平,即比较自如地在中英文间切换,仍会发现一个问题,就是:到了需要说英语的时候,不知道说什么好?不知从何开始?脑子里一片茫然,没有一个单词的影子。
当你复述做的多了,比如《新概念II》做了一大半,就不会发生类似情况了。而且你也就顺理成章地进入了改述阶段,因为达到了互为参照、互相呼应、丰富互补、如影随形的更高水平。
背诵: (memorizing,reciting,
learn by heart)过程如下:
拿到一篇短文或文章,用眼睛扫描输入大脑,比较大脑中的词库,调出含义,不认识的查字典,标出含义,意思全部理解OK;试读一遍,比较大脑音库,检查是否所有单词都能调出正确发音;逐字逐句逐段装入大脑文库--你这个文库的库存可能寥寥无几互不相干,要求每词每句每段位置不得变化,更不能稍有疏
漏,背完第一句,要知道第二句的第一个词是什么,第二句的第一个词成了第二句全句的提示引导词;第二段同理,直至全文结束。
因为你的关注点是每词、每句、每段,以及其排序、声音和意义,则必然对全局全篇的把握、串并、通连完全丢失不顾,使其永远不能成为你自己的语言。
所以,背诵永远不等于说话。
你会背的仍不会说,而你会说的何需再背?
背诵中文的例子也告诉了我们这点,我们从心理上和经验上从头至尾都认为背诵的是别人的东西,请问有人闲的没事背诵自己的文章的吗?
背诵是不走脑子的,被动地将一段文字、声音和意思存入大脑;而复述是主动表达一个意思,句句字字都要走脑子,造到最后已经没有造句的感觉了。
我还是那句话:如果背诵是学习英语的‘真谛’,那么英语学得最好的‘学生’是谁?
当然是 tape recorders! (录音机)
加载中,请稍候......