“也许,你是我脑中的幻象”--《疯姑娘的情歌》
(2013-09-08 21:28:15)| 分类: 小试译笔 |
Mad Girl's Love Song
Sylvia Plath
"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)
The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.
I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)
God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.
I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)
I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)"
疯姑娘的情歌
西尔维娅.普拉丝
“我闭上眼,世界倒地而亡;
我一睁眼,一切便又重生。
(也许,你是我脑中的幻象。)
星星旋转起舞,红光蓝光,
黑暗风驰电掣,东闯西进:
我闭上眼,世界倒地而亡。
梦里,你施魔法诱我上床,
为我轻唱,吻我如痴如疯。
(也许,你是我脑中的幻象。)
上帝坠落,地狱之火消亡:
天使与恶魔也统统退隐:
我闭上眼,世界倒地而亡。
想你会如约回到我身旁。
但我已老去,忘了你姓名。
(也许,你是我脑中的幻象。)
不如爱只雷鸟,不管怎样
春天总还会带回它的叫声。
我闭上眼,世界倒地而亡。
(也许,你是我脑中的幻象。)

加载中…