英诗中译“Ode on Solitude"
(2011-09-26 19:06:48)
标签:
杂谈 |
分类: 小试译笔 |
Happy the man whose wish and
care
Content to breathe his native
air,
Whose herds with milk, whose fields with
bread,
Whose trees in summer yield him
shade,
Blest, who can unconcerndly
find
In health of body, peace of
mind,
Sound sleep by night; study and
ease,
And innocence, which most does
please
Thus let me live, unseen,
unknown;
Steal from the world, and not a
stone
作者简介:
亚历山大.蒲伯(1688-1744),英国十八世纪诗人,善使“英雄双韵体”(heroic couplet)。作此诗时年约十二岁(好早熟的说)。

加载中…